This proposal does not present any problems of implementation nor negative consequences. |
Это предложение не создает никаких проблем или негативных последствий для применения. |
The Ministry wishes to inform you that it has no observations concerning any aspect of the question of missiles. |
Министерство хотело бы сообщить, что у него нет никаких замечаний ни по одному аспекту вопроса о ракетах. |
Delegations were encouraged make any further comments that they might have to these documents, but none were made. |
Делегациям было предложено высказать любые их возможные дополнительные замечания по этим документам, однако никаких замечаний высказано не было. |
There are no negative implications for safety or any problems with regard to practicability to be expected. |
Не ожидается никаких негативных последствий для безопасности или каких-либо проблем с точки зрения осуществимости. |
The Inspectors saw no evidence of any planned changes. |
Инспекторы не нашли никаких доказательств планируемых изменений. |
The expert from the EC stated that he would not support any proposal reducing the safety level of vehicles. |
Эксперт от ЕК заявил, что он не поддерживает никаких предложений, влекущих за собой снижение уровня безопасности транспортных средств. |
The delegation of Pakistan does not therefore see any impediment in commencing substantive work in the Conference on Disarmament on this agenda item. |
И поэтому делегация Пакистана не усматривает никаких препятствий к началу предметной работы на Конференции по разоружению по этому пункту повестки дня. |
The position of the Republic of Macedonia is in line with that of the World Health Organization, which recommended not changing any control measures. |
Позиция Республики Македония согласуется с позицией Всемирной организации здравоохранения, которая рекомендовала не менять никаких мер контроля. |
This is not to say that Africa has not made any progress. |
Это вовсе не означает, что Африка не добилась никаких успехов. |
The Act does not contain any restrictions with regard to women. |
Никаких изъятий в отношении женщин данный Закон не содержит. |
However, she did not receive any threats. |
Однако никаких угроз в ее адрес не поступало. |
The structure of unemployment in 2007 did not show any changes from the tendencies in previous years. |
С точки зрения структуры безработицы в 2007 году не было отмечено никаких изменений по сравнению с тенденциями предыдущих лет. |
Therefore, the relevance of UNCTAD work in this area is beyond any doubt. |
Поэтому не вызывает никаких сомнений актуальность работы ЮНКТАД в данной области. |
Regrettably, 6 Member States have not yet made any payments to the capital master plan. |
К сожалению, 6 государств-членов еще не произвели никаких выплат на финансирование генерального плана капитального ремонта. |
Thanks to an active shifting of investments, UNDP has not experienced any loss of principal as a result of the global financial crisis. |
Благодаря активному перемещению инвестиций ПРООН не испытала никаких потерь от основной суммы средств под воздействием мирового финансового кризиса. |
UNDP has not experienced any loss of principal as a result of the 2007-2008 global recession. |
Для ПРООН никаких потерь основной суммы средств не произошло в результате мирового спада экономики в 2007 - 2008 годах. |
The private sector development component of the agreement did not achieve any results. |
Компонент соглашения, связанный с развитием частного сектора, не принес никаких результатов. |
There have not yet been any epidemiological studies on the health risks of modern manufactured nanomaterials. |
До настоящего времени не было никаких эпидемиологических исследований в отношении рисков для здоровья, обусловленных современными синтетическими наноматериалами. |
Our audit has not led to any reservations. |
По итогам нашей ревизии мы не делаем никаких оговорок. |
If there is no consensus they will not give any view. |
В случае отсутствия консенсуса Межрелигиозный совет не высказывает никаких мнений. |
Thus, the Government does not support any initiatives of an individual or organization that can lead to racial discrimination in the country. |
Таким образом, правительство не поддерживает никаких частных лиц или организаций, чьи инициативы могут привести к расовой дискриминации в стране. |
2.7. There shall be no indication of any problem that might jeopardise the safety of laboratory personnel. |
2.7 Не должно быть никаких признаков, указывающих на какие-либо проблемы, которые могли бы представлять опасность для сотрудников лаборатории. |
The Advisory Committee was informed that no specific direction had been given to apply any particular efficiency measure in a cross-cutting manner. |
Консультативный комитет был проинформирован о том, что никаких конкретных рекомендаций в отношении применения той или иной меры по повышению эффективности на комплексной основе не выносилось. |
Notably, no complaints were submitted by political parties regarding any pervasive errors in the final voter list. |
Примечательно, что от политических партий не поступило никаких жалоб на какие-либо серьезные ошибки в окончательном списке избирателей. |
No formalities are required or any obstacles are posed in cross-border communication. |
Не требуется соблюдения никаких формальностей для трансграничного общения, и в этой области не встречается никаких препятствий. |