Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Никаких

Примеры в контексте "Any - Никаких"

Примеры: Any - Никаких
The Assembly had not approved any changes to the budget methodology, to established budgetary procedures and practices or to the financial regulations. Ассамблея не утверждала никаких изменений бюджетной методологии, установленных бюджетных процедур и практики или финансовых положений.
In response, it was noted that such formulation as seen in paragraph 1 did not pose any practical difficulties. В ответ было отмечено, что такая формулировка, которая изложена в пункте 1, не создает никаких практических трудностей.
They should not include any reference to unilateral or collective coercive economic pressure. В них не должно быть никаких ссылок на одностороннее или коллективное принудительное экономическое давление.
The organization has not undergone any organizational change with a significant impact on its scope or programmes. В организации не было никаких организационных изменений, оказавших влияние на сферу ее деятельности или программы.
Austria did not express any reservations or comments on this Covenant. Австрия не высказала никаких оговорок или замечаний по данному Пакту.
Nor are there any clauses in the Act that might lead indirectly to discrimination against persons with disabilities. В Законе нет никаких клаузул, которые могут косвенно привести к дискриминации в отношении инвалидов.
However, she has not made any such submissions in this regard. Однако в этой связи она не сделала никаких таких представлений.
There was thus no justification for any involvement by Spain in anything relating to Gibraltar's decolonization. По этой причине нет никаких оснований для какого-либо участия Испании в любых действиях, касающихся деколонизации Гибралтара.
New or amended toponymic terms and/or definitions were discussed throughout the period but no decisions of any kind were made. В течение указанного периода обсуждались новые или измененные топонимические термины и/или определения, однако никаких решений принято не было.
Immediate prospects for meeting that target any time soon are grim, given fiscal pressures in donor countries. В настоящее время перспективы достижения этого целевого показателя в ближайшее время не дают никаких оснований для оптимизма, поскольку страны-доноры сталкиваются с бюджетными проблемами.
It also has not taken any measures to eliminate discrimination by private enterprises, such as Oracle. Оно также не приняло никаких мер по ликвидации дискриминации со стороны частных предприятий, таких как "Оракл".
Women and girls suffer all manner of aggression as the Government does not have any programmes in place to help them. Женщины и девочки в той или иной форме подвергаются насилию, поскольку не существует никаких государственных программ их поддержки.
To date, there has been no report of any incident or formal complaint involving racial discrimination. По состоянию на сегодняшний день, в стране не отмечено никаких инцидентов или официальных жалоб на этот счет по мотивам расовой дискриминации.
It had taken note of the recent ICJ judgment and was not excluding any possibility. Она приняла к сведению недавнее решение Международного Суда и не исключает никаких возможных вариантов.
When women marry, they do not forfeit any rights or freedoms. При вступлении в брак женщины не утрачивают никаких прав и свобод. 2.
The rules of procedure had been adopted, and their application had so far not raised any problems. Правила процедуры приняты, и их применение до сих пор не создавало никаких проблем.
Only delegations that wished to comment contacted us, but we never initiated any bilateral consultations on this draft. С нами контактировали только делегации, которые хотели бы высказать комментарии, но мы никогда не инициировали никаких двусторонних консультаций по этому проекту.
This is not in any State's interests. А это не отвечает интересам никаких государств.
Nor for that matter has the author made any allegation against Canada to that effect. Равным образом автор сообщения не представляла в этой связи никаких обвинительных заявлений против Канады.
Furthermore, the Court of Cassation failed to give any justification or explanation on why it dismissed her appeal. Более того, Кассационный суд не представил никаких обоснований или разъяснений причин отклонения апелляционной жалобы автора.
There should no longer be any exceptions to this provision. Из этого положения больше не должно быть никаких исключений.
TIRExB decided not to restrict the distribution of any document, issued for the present session. ИСМДП решил не вводить никаких ограничений на распространение документов, изданных в связи с его нынешней сессией.
Women's rights and equality between women and men are universal goals that cannot tolerate any exception, justification or excuse. Защита прав женщин и обеспечение равенства между женщинами и мужчинами - всеобщие цели, которые не допускают никаких исключений, обоснований или оправданий.
Only one country did not have any initiatives in the reporting period. Не имела никаких инициатив в отчетный период только одна страна.
Nevertheless, the management failed to provide any documentary evidence in support of their clarification. Однако руководство не смогло представить никаких документов, которые бы подтверждали это объяснение.