Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Никаких

Примеры в контексте "Any - Никаких"

Примеры: Any - Никаких
The task force found no justification for any upward adjustment of workload standards at the current stage. На нынешнем этапе целевая группа не видит никаких оснований для какой-либо корректировки в сторону повышения норм выработки.
Offenders are rarely prosecuted for crimes against women, and any sentences handed down are light or of no consequence. Преступники редко подвергаются судебному преследованию за преступления против женщин, и выносимые им приговоры являются мягкими или не имеют никаких последствий.
Undoubtedly, further consultations among delegations are indispensable to determine the feasibility of these approaches and to refine any texts that may emerge. Нет никаких сомнений в том, что для определения осуществимости этих подходов и доработки любых текстов, которые могут быть представлены, потребуются дополнительные консультации между делегациями.
In the present case, there was no indication of any such State responsibility. В данном случае нет никаких указаний на то, что государство несет за это какую-либо ответственность.
Sadly, the underprivileged in poor countries have no hope for any silver lining to brighten their permanently bleak existence. К сожалению, неимущие в беднейших странах не имеют никаких шансов на «проблеск надежды», который осветил бы их неизменно мрачное существование.
The Secretary-General is not proposing any change to the existing post structure. Поэтому Генеральный секретарь не предлагает никаких изменений в существующей структуре должностей.
It has met continuously for more than a decade without producing any concrete recommendations on the way forward. В течение более десяти лет она проводила заседания, не вынося никаких конкретных рекомендаций относительно путей продвижения вперед.
The peoples of our countries are suffering in conflict zones where current peacekeeping operations have not produced any tangible results for more than a decade. В настоящее время народы наших стран страдают в зонах конфликтов, где нынешние миротворческие операции не приносят никаких ощутимых результатов на протяжении вот уже более десятилетия.
The draft resolution under consideration does not make any specific reference to the Hague Code. В рассматриваемом проекте резолюции не содержится никаких конкретных ссылок на Гаагский кодекс.
There is no doubt that this policy cannot yield any positive results. Несомненно, такая политика не может иметь никаких позитивных результатов.
And this year's Small Arms Review Conference could not agree on any follow-up process for the Programme of Action. Участники обзорной конференции этого года по стрелковому оружию также не смогли согласовать никаких дополнительных последующих мер по Программе действий.
Women's rights were recognized in every article of the Covenant, to which Yemen had not submitted any reservations. Права женщин признаются в каждой статье Пакта, в отношении которого Йемен не представил никаких оговорок.
In this connection, we note that the 1980 Multimodal Convention did not contain any provisions on performing carrier liability. В связи с этим мы отмечаем, что в Конвенции о смешанных перевозках 1980 года не было никаких положений об ответственности исполняющего перевозчика.
Petrolube did not provide the Panel with any additional invoices or proof of payment, notwithstanding requests that these documents be made available. Помимо этого компания не представила Группе никаких других счетов или доказательств платежа, несмотря на просьбы, направленные ей.
Energoinvest failed to provide any evidence to support its claim for advance payment of expenses. "Энергоинвест" не представила никаких доказательств в обоснование своей претензии о предоплате расходов.
Energoinvest failed to provide any further details of the work performed or how it incurred the costs. "Энергоинвест" не представила никаких дополнительных сведений о выполненных работах или обстоятельствах, при которых она понесла расходы.
That, however, did not yield any result. Это, однако, не принесло никаких результатов.
To date, the Republic of Madagascar has not identified any accounts or financial assets belonging to such persons or groups. На сегодняшний день Республика Мадагаскар не выявила никаких счетов или финансовых активов, принадлежащих этим лицам и группам.
In developing countries, on the contrary, Governments give little support to organic production and hardly provide any subsidies. В развивающихся странах, наоборот, правительства мало поддерживают органическое производство и практически не предоставляют никаких субсидий.
We also urge those States not to transfer to other States any technology or materials that promote the development of nuclear weapons. Мы также настоятельно призываем эти государства не передавать другим государствам никаких технологий или материалов, которые способствовали бы разработке ядерных вооружений.
Had it done so, the Foreign Minister would not have experienced any delay whatsoever. Если бы такая просьба поступила, у министра иностранных дел не возникло бы никаких задержек.
To date, no abuses of any kind had been reported in the context of institutional care. Пока не поступало никаких сообщений о домогательствах любого рода в системе учреждений социального обеспечения.
There were no restrictions on the right of any ethnic minority to vote or stand for election. Не существует никаких ограничений в отношении права представителей любого этнического меньшинства голосовать и выставлять свою кандидатуру на выборах.
In 2001 and 2002, no formal discussion was scheduled for any of the 50 or so programme elements. В 2001 и 2002 годах не было запланировано никаких официальных обсуждений каким-либо из 50 программных элементов.
However, MONUC military observers found no evidence of casualties among any of the forces said to be involved. Вместе с тем военные наблюдатели МООНДРК не обнаружили никаких доказательств жертв среди каких-либо из войск, которые, якобы, были причастны к этому инциденту.