Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Никаких

Примеры в контексте "Any - Никаких"

Примеры: Any - Никаких
Member States, however, have not taken any further action on the matter. Однако с тех пор государства-члены не приняли никаких решений на этот счет.
It could not provide the Board with any reasons why no original signed documents were available for this project. Оно не смогло представить Комиссии никаких объяснений того, почему в этом проекте отсутствуют оригиналы подписанных документов.
The Board reviewed all the production process and its consistency with the consolidated inter-agency appeal process without noting any discrepancy. Комиссия проанализировала весь процесс его подготовки и его соответствие принципам совместных межучрежденческих призывов и не обнаружила никаких отклонений.
UNDP does not submit any documentation to UNFPA indicating that payment has been made. ПРООН не представляет никаких документов ЮНФПА с указанием того, что платеж был произведен.
There is no basis for the assertion that it has considered or is considering any imminent use of nuclear weapons. Нет никаких оснований утверждать, что оно рассматривало или рассматривает возможность какого-либо неизбежного применения ядерного оружия.
UNODC disagreed with this recommendation, considering that it would not provide any value-added service to conduct physical checks. ЮНОДК не согласилось с этой рекомендацией, выразив мнение о том, что проведение фактических проверок не даст никаких преимуществ.
At the Open-ended Working Group the Parties had taken note of the Panel's work but had not proposed any action. На совещании Рабочей группы открытого состава Стороны приняли к сведению работу Группы, но не стали предлагать никаких мер.
As of the time of drafting the present note, the Secretariat had not received any comments. На момент составления настоящей записки никаких замечаний в секретариат не поступило.
These "elections" shall be considered as null and void, and their results can not have any legal consequences. Эти «выборы» будут считаться недействительными, а их результаты не могут иметь никаких юридических последствий.
Yet the maps included in the vast majority of presentations failed to present any development initiatives beyond country borders. На картах, которые содержало подавляющее большинство представленных материалов, не было отражено никаких межстрановых инициатив в области развития.
To date, the Government of Vanuatu has not entered into Extradition Treaties with any country. До настоящего времени правительство Вануату не заключило никаких таких договоров.
I have not been provided with any evidence to support such claims. Я не получал никаких доказательств, подтверждающих такие утверждения.
However, the Committee did not forward any amendment for the Assembly's consideration. В то же время никаких поправок на рассмотрение Скупщины Комитетом передано не было.
UNOMIG monitored the rotation closely, and did not observe any significant changes to the size or equipment of the battalion. МООННГ внимательно следила за ротацией и не выявила никаких существенных изменений в численности или в снаряжении батальона.
The imposition of the restrictions on the freedom of movement of UNMEE personnel has continued without any sign of abating. Ограничения на свободу передвижения персонала МООНЭЭ продолжают действовать, и нет никаких признаков, что они будут смягчены.
One State said that it had not adopted any specific legislation and relied on existing legislation to implement the embargo. Одно государство сообщило, что оно не приняло никаких специальных законов и опирается на действующее законодательство в усилиях по обеспечению соблюдения эмбарго.
It might therefore be better not to make any reference to different categories of international crime. Поэтому может быть лучше не делать никаких ссылок на различные категории международных преступлений.
We regret that the most recent round of these talks has not produced any results. Мы сожалеем, что самый недавний раунд этих переговоров не дал никаких результатов.
Otherwise, I would never raise any bilateral issues, because that, as you said, is inappropriate. В противном случае я бы никогда не поднял никаких двусторонних проблем, потому что, как вы сказали, это не уместно.
Attempts to restore the status quo in the area have not progressed any further. Попытки восстановить статус-кво в этом районе не дали никаких дополнительных результатов.
These vehicles and aircraft did not bear any African Union emblem. На этих автомобилях и летательных аппаратах нет никаких опознавательных знаков Африканского союза.
Tawilla is under Government control and the area was not the scene of any attack on the reported date. Тавила находится под контролем правительства, и в этом районе в указанный день не было никаких нападений.
UN/CEFACT and the Participant have no duty of confidentiality with respect to any information transferred between them. ЗЗ. СЕФАКТ ООН и Участник не несут никаких обязательств по сохранению конфиденциальности в отношении любой информации, передаваемой между ними.
To-date, Tuvalu has not received any requests from another country for extradition or mutual assistance in a criminal investigation. К настоящему моменту Тувалу не получило ни от одной страны никаких просьб о выдаче или оказании взаимной помощи в проведении уголовного расследования.
The fact that no advance notice was given of any of the attacks supports this hypothesis. То обстоятельство, что никаких предварительных уведомлений об этих нападениях не поступало, подтверждает данную версию.