Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Никаких

Примеры в контексте "Any - Никаких"

Примеры: Any - Никаких
The assembled partitioning system shall not contain any dangerous roughness or sharp edges likely to increase the risk of serious injury to occupants. 6.2.2 Система перегородки в сборе не должна иметь никаких опасных твердых элементов или острых краев, способных повысить риск серьезного травмирования водителя или пассажиров.
Ethiopia has never had and does not have any designs on the sovereignty of Eritrea. Эфиопия не вынашивает и никогда не вынашивала никаких замыслов в отношении суверенитета Эритреи.
None of the sources could, however, provide any substantial or direct evidence of the Government's links to the paramilitary groups. Однако ни один источник не мог представить никаких существенных или прямых улик, подтверждающих связи правительства с полувоенными группами.
A reference was made to the Statute of the International Criminal Court which does not allow any reservations. Была сделана ссылка на Статут Международного уголовного суда, не разрешающий никаких оговорок.
The Special Rapporteur was not provided with any statistics on disciplinary action against police officers, despite his requests. Несмотря на просьбы Специального докладчика, ему не было представлено никаких статистических данных о наказаниях, вынесенных полицейским.
The Security Council failed to take any action against this gross violation of the most fundamental kernel of the Algiers Peace Agreement. Совет Безопасности не принял никаких мер в отношении указанного грубого нарушения одного из важнейших основополагающих положений Алжирского мирного соглашения.
The Council will not accept any questioning of these objectives. Совет не потерпит никаких попыток поставить эти цели под сомнение.
Accordingly, there are no longer any Norwegian restrictions on trade with South Africa. Следовательно, никаких ограничений на торговлю с Южной Африкой норвежским законодательством больше не предусмотрено.
Bulgarian citizens are not restricted on grounds of ethnic, religious or racial affiliation in taking any public or government position. В отношении болгарских граждан не предусмотрено никаких ограничений по признаку этнической, религиозной или расовой принадлежности относительно занятия каких-либо общественных или государственных должностей.
Thus, there were no limitations to govern the provision of assistance to any country on the basis of membership or non-membership in the Organization. Таким образом, никаких огра-ничений на оказание содействия каким-либо странам по признаку членства или нечленства в Организации не существует.
Mr. Custodio was subsequently able to confirm that he has not experienced any personal security problems. Г-н Кустодио смог впоследствии подтвердить, что он не имел никаких проблем, связанных с личной безопасностью.
The new Constitution has not delegated any supervisory powers to the Senate. Новая Конституция не делегировала Сенату никаких контрольных полномочий.
The Government further assured the Special Rapporteur that allegations that they might be subjected to ill-treatment were without any basis whatsoever. Правительство также заверило Специального докладчика, что утверждения о возможном применении к ним жестокого обращения не имеют под собой никаких оснований.
Neither of them was found to be suffering from any form of grave illness. Ни у кого не обнаружено никаких опасных для жизни заболеваний.
Her lawyer, appointed by the legal aid board, did not conduct any investigations or obtain psychiatric evidence. Ее адвокат, назначенный в порядке бесплатной юридической помощи, не проводил никаких расследований и не требовал проведения психиатрического обследования.
The Government had not found any evidence supporting the allegation that he had been beaten during his detention at the police station. Правительство не нашло никаких доказательств того, что в период содержания под стражей в полицейском участке он подвергался избиениям.
The Government indicated that no army unit had conducted any operations in her area and, therefore, the allegation was unsubstantiated. Правительство заявило, что ни одно армейское подразделение не проводило никаких операций в этом районе и что, таким образом, это утверждение является безосновательным.
However, the Committee has not yet taken any specific action to implement various recommendations of the chairpersons. Вместе с тем Комитет пока не принял никаких конкретных мер по реализации различных рекомендаций председателей.
As of 20 October 1998, the secretariat has not been informed of any objection to the above amendment proposals. С 20 октября 1998 года секретариат не получил никаких возражений по упомянутым выше предложениям по поправкам.
The barrister, however, did not raise any objections. Тем не менее барристер никаких возражений в этой связи не выдвигала.
Although his counsel was informed of the author's dissatisfaction, he did not take any steps to improve the interpretation. Хотя автор поставил адвоката в известность о своей неудовлетворенности переводом, тот не принял никаких мер для улучшения перевода.
The verdict did not involve any persons who had not already been arrested. Вынесенный приговор не касался никаких лиц, которые не были арестованы.
Both civil and military authorities are desperate and do not foresee any suitable solution... Гражданские и военные власти находятся в состоянии отчаяния и не видят никаких возможных вариантов урегулирования ситуации...
Nor is there any evidence that the quota disproportionately affected persons of Indian national origin. Нет никаких доказательств того, что данная квота непропорционально распространялась на лиц индийского национального происхождения.
Consequently, Ecuador does not apply any type of sanctions against Cuba and maintains normal diplomatic and cultural relations with that country. В соответствии с вышесказанным Эквадор не применяет никаких санкций против Кубы и поддерживает нормальные дипломатические и культурные отношения с этой страной.