Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Никаких

Примеры в контексте "Any - Никаких"

Примеры: Any - Никаких
Bank secrecy does not create any obstacles to the investigation of corruption offences. Банковская тайна не создает никаких препятствий для расследования правонарушений, связанных с коррупцией.
Azerbaijani authorities stated that the existence of different central authorities did not present any practical difficulties. Компетентные органы Азербайджана заявили, что существование разных центральных органов не создает никаких практических трудностей.
Neither the executive nor the judiciary had taken any real steps to reverse the trend by prosecuting those responsible. Ни исполнительные, ни судебные органы не принимали никаких конкретных мер для прекращения этой практики и привлечения к ответственности виновных.
It does not provide for any exceptions in which slavery may continue to exist. Она не допускает никаких исключений, при которых рабство может продолжать свое существование.
Building on the recognition that criminalization does not provide any real solutions, all levels of government must put into practice effective alternative approaches. Правительство на всех уровнях должно применять на практике эффективные альтернативные подходы, которые строятся на признании того факта, что установление уголовной ответственности никаких реальных решений не даст.
In sponsoring the draft resolution, the United States of America did not recognize any change in treaty, customary or international law. Являясь одним из авторов проекта резолюции, Соединенные Штаты Америки не признают никаких изменений в договорном, обычном или международном праве.
He was not charged with any wrongdoing, but by the time he was released he had missed the bus. Ему не было предъявлено никаких обвинений, однако к тому времени, когда его отпустили, выяснилось, что автобус, на котором он должен был ехать, уже ушел.
But it will never tolerate any foolish attempt to hurt its dignity. Однако она никогда не потерпит никаких глупых попыток ущемить чувство ее собственного достоинства.
The source contends's detention is deprived of any legal basis. Источник утверждает, что содержание г-на Мусы под стражей не имеет под собой никаких юридических оснований.
No investigations have been carried out into any violations committed by the thuwar. Никаких расследований нарушений, совершенных тувар, не проводилось.
Similarly, if a reservation was withdrawn, an objection to that reservation would automatically cease to have any effect. Аналогичным образом, если оговорка снимается, то возражение против нее автоматически не будет иметь никаких последствий.
Bangladesh is neither involved in the arms race nor has it any intention of weaponizing outer space. Бангладеш не участвует в гонке вооружений и не имеет никаких намерений выводить оружие в космос.
Caribbean opponents of the draft resolution have not contravened any laws, international or domestic, by maintaining the death penalty in their domestic laws. Сохраняя смертную казнь в своем внутреннем законодательстве, карибские страны, выступающие против этого проекта резолюции, не нарушают никаких законов - ни международных, ни своих внутренних.
They may have made pronouncements to the contrary, but there was never any real attempt to seek consensus or to persuade by argument. Они могут утверждать обратное, однако они не предпринимали никаких реальных попыток добиться консенсуса или переубедить нас с помощью веской аргументации.
They must, first, sustain the commitment not to carry out any nuclear-weapon test explosion, in line with the Treaty's basic obligations. Во-первых, в соответствии с основными положениями Договора они должны подтвердить свое обязательство не проводить никаких испытательных взрывов ядерного оружия.
International law did not allow for any exceptions to that prohibition. Нормы международного права не допускают никаких исключений из этого запрещения.
Do not use any vehicle or aircraft markings that might blur the line between humanitarian operations and government military operations. Не использовать никаких знаков и эмблем на транспортных средствах или летательных аппаратах, мешающих отличать гуманитарные операции от проводимых правительством военных операций.
The group did not receive any reports of deceptive markings by the Government during the period under review. За рассматриваемый период Группа не получила никаких сообщений об использовании правительством вводящих в заблуждение отличительных знаков.
Tajikistan has not entered any reservations to these human rights treaties. Таджикистан не сделал никаких оговорок к этим договорам в области прав человека.
Inmate K.V. did not receive any bodily injuries. Ь) Заключенный К.В. не получил никаких телесных повреждений.
However, the former Chief Technical Adviser informed OIOS that he had not received any instructions regarding PAS. Однако бывший главный технический советник сообщил УСВН о том, что он не получал никаких инструкций в отношении ССА.
However, OIOS did not find any controls to prevent double uploading of data in the Investment Management Service's general ledger interface. Однако УСВН не обнаружило никаких мер контроля, предотвращающих двойной ввод данных в интерфейс общей бухгалтерской книги Службы управления инвестициями.
The author did not raise any further objections with regard to the objectivity of the tests, in particular in his constitutional complaint. Автор не выдвинул никаких дополнительных возражений, в частности в своей конституционной жалобе, в отношении объективности тестов.
3.2 Allegedly, due to the authorities' acts or omissions, their daughter does not receive any social benefits (allocation). 3.2 Как утверждается, из-за действий или бездействия властей их дочь не получает никаких социальных выплат (пособия).
The President had not taken any steps to withdraw or to rectify the allegations which she made against him. Президент не приняла никаких мер, чтобы дезавуировать или изменить утверждения, с которыми она выступала против него.