Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Никаких

Примеры в контексте "Any - Никаких"

Примеры: Any - Никаких
But this court will not tolerate any verbal outburst, any display of emotion whatsoever. Но суд не потерпит никаких словесных всплесков, и вообще любого проявления эмоций.
There aren't any records of any of these settlements. Нет никаких записей об этих соглашениях.
No, the agreement states that we can't make any kids, but it doesn't account for any pre-existing conditions. Нет, соглашение утверждает, что мы не можем иметь детей, но оно не учитывает никаких уже существующих обстоятельств.
Well there aren't any markings to indicate otherwise, so any two. Нет никаких отметок, говорящих об обратном, так что в любые две.
No sign of any civilization in any direction. Никаких признаков цивилизации в любом направлении.
And you never had any trouble of any kind. Вы никогда не знали никаких проблем.
But so far we haven't found any signs of any advanced weapons or power sources. Но пока мы не нашли никаких признаков любого продвинутого оружия или источников энергии.
I'm not seeing any signs of tampering on any of these other blanks. Я не вижу никаких следов манипуляций с другими патронами.
He hasn't left any hair or skin samples at any of his attacks on the CCPD. Он не оставил никаких волос или кусочков кожи при атаках на полицию.
Neither does Nigeria have any doubt as to the genuine interest and support of any member State of the zone. Нигерия также не имеет никаких сомнений относительно подлинного интереса и поддержки любого государства - члена зоны.
I won't give any tips of any kind. Ладно, я не стану давать никаких советов.
(b) No evidence was found to support any suggestion that the theft was committed to cover up any cash deficiency. Ь) Не было установлено никаких фактов, подтверждающих любое предположение о том, что хищение было совершено с целью сокрытия какой-либо недостачи наличных средств.
UN/CEFACT specifically does not make any warranties or representations as to the accuracy or completeness of any information published in this Recommendation. СЕФАКТ ООН конкретно не делает никаких гарантий или заявлений в отношении точности или исчерпывающего характера любой информации, указанной в настоящей Рекомендации.
The State party has not submitted any medical evidence or information concerning any official investigation of the alleged events. Государство-участник не представило никаких медицинских свидетельств или данных относительно проведения официального расследования.
In this regard, the Special Rapporteur has not received any specific allegations that the independence of any particular judge was threatened. В этом отношении у Специального докладчика не имеется никаких конкретных оснований полагать, что независимость какого-либо отдельного судьи находится под угрозой.
The Government does not take any blame nor admit to any wrongdoing. Правительство не признает за собой никакой ответственности и никаких ошибок.
In its present wording this paragraph does not refer to any existing agreement and does not contain any concrete requirement. В его нынешней редакции этот пункт не содержит ссылок на какие-либо существующие соглашения и не содержит никаких конкретных требований.
No such US-EU consultations would require any new agreements, so they could start without any further preliminaries. Для таких консультаций между США и ЕС не потребуется никаких новых соглашений, так что они могут начаться без каких-либо дальнейших предварительных переговоров.
Neither the Government nor the rebels recognize any crime and they are opposed to any independent and impartial investigation. Ни правительство, ни мятежники не признают за собой никаких преступлений и препятствуют проведению любых независимых и беспристрастных расследований.
This right is not subject to any conditions and the Charter does not permit any, even temporary, restrictions. Это право не оговаривается никакими условиями, и Хартия не допускает введения никаких, пусть даже временных, ограничений.
It does not engage in any activity aimed at undermining the peace and security of any country. Моя страна не предпринимает никаких усилий, направленных на подрыв мира или безопасности какой-либо страны.
The notice shall not confer any rights on suppliers or contractors, including any right to have a tender evaluated. Это уведомление не дает никаких прав поставщикам или подрядчикам, включая любое право на оценку предложения.
The Republic of Benin neither recognizes nor applies any coercive economic measure or law of an extraterritorial nature unilaterally imposed by any State whatsoever. Республика Бенин не признает и не применяет никаких экономических мер принуждения или законов экстерриториального характера, в одностороннем порядке введенных каким бы то ни было государством.
It is still possible for any fleet operator to access the profession without making any investment or having an office. Любой транспортный оператор по-прежнему может получить доступ к профессии, не вкладывая в это никаких средств и даже не имея собственного помещения.
It is not thought that there have been any government policies which might have negatively affected the health of any particular group within society. Правительством не предпринималось никаких мер, которые могли бы отрицательно сказаться на здоровье какой-либо конкретной группы населения.