Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Никаких

Примеры в контексте "Any - Никаких"

Примеры: Any - Никаких
The rebuilding of Afghanistan has not yet shown any gains in drug control. Процесс восстановления Афганистана еще не принес никаких результатов с точки зрения контроля над наркотиками.
In this case, the lLaw does not lay down any conditions of nationality, residence or registered office. В данном случае Закон не устанавливает никаких условий, связанных с гражданством, проживанием или местом регистрации предприятия.
Nor, it appears, was there any guidance issued to the judiciary with regard to the direct applicability of the Convention's provisions. Равным образом представляется, что судебные органы не получили никаких руководящих указаний в отношении прямого действия положений Конвенции.
India's nuclear programme, civilian or strategic, has not violated any international obligations. Индийская ядерная программа, будь то гражданская или стратегическая, не нарушает никаких международных обязательств.
The CD has not presented any results to humankind for almost 10 years. КР уже почти десять лет не дает человечеству никаких результатов.
There is no longer any justification for the continued distinction between nuclear and non-nuclear States. Уже нет никаких оправданий для того, чтобы и впредь проводить разграничение между ядерными и неядерными государствами.
I did not receive any inputs or suggestions from member States on the programme of work. Я не получил от государств-членов никаких вкладов или предположений по программе работы.
States should not establish any preconditions for filing a restitution claim. Государства не устанавливают никаких предварительных условий для подачи претензии о реституции.
Eligibility for protection of elements of indigenous peoples' cultural heritage shall not require any formalities. Для получения права на охрану элементов культурного наследия коренных народов не требуется никаких формальностей.
The proportion of countries that did not take any measures in this area was 13.3 per cent. Доля стран, не принимающих никаких мер в этой области, составила 13,3 процента.
This places them in a group of people without any earnings, i.e., the socially dependent. В результате они оказываются в группе лиц, не имеющих никаких доходов, т.е. социально зависимых.
The peasants, without any technical criteria, construct them and as a result many problems are caused. Их сооружением занимаются крестьяне, не имеющие никаких технических знаний, что создает многочисленные проблемы.
The legislation of Latvia does not prescribe any differences in career promotion for women and men. Латвийское законодательство не предписывает никаких различий в отношении продвижения по службе женщин и мужчин.
The Convention was fully incorporated into Cape Verdean domestic law, without conflict with any constitutional norm. Данная Конвенция была полностью воспринята внутренним юридическим порядком Кабо-Верде, причем никаких коллизий ее положений с какими-либо конституционными нормами не возникло.
Rwanda's land legislation was recently revised, but without any specific measures to address the landlessness of the Batwa. В последнее время было пересмотрено земельное законодательство Руанды, при этом, однако, не было принято никаких конкретных мер в целях решения проблемы отсутствия права на землю у народа батва.
That would not result in any additional costs for the current biennium. Это не повлечет за собой никаких дополнительных расходов на текущий двухгодичный период.
I am optimistic, but I cannot give the Commission any guarantees. Я смотрю вперед с оптимизмом, но не могу дать членам Комиссии никаких гарантий.
At the same time, we were not given any explanation as to why we suspended yesterday's meeting. При этом нам не было дано никаких разъяснений по поводу того, почему вчерашнее заседание было прервано.
And I did not hear any objection to that proposal. И я не услышал никаких возражений на это предложение.
The law does not include any special measures like quotas for enhancing the status of women in State structures. Никаких специальных мер для повышения статуса женщин в государственных структурах, таких как квотирование, закон не предусматривает.
Some men have not returned home for several years and have not had any contact with their families. Некоторые мужчины не возвращались домой уже в течение нескольких лет, не имея никаких контактов с семьей.
I often thought of supporting myself but I didn't have any skills to be employed in Port Vila. Я часто задумывалась над тем, что мне следует самой зарабатывать на жизнь, но у меня не было никаких навыков, чтобы найти какую-либо работу в Порт-Виле .
This part, built on essential and non-speculative elements, will not contain any recommendations. В этой части, составляемой на основе существенно важных и конкретных элементов, не будет содержаться никаких рекомендаций.
No other visit had taken place nor any investigation carried out. Никаких других поездок не предпринималось и никаких расследований не проводилось.
He did not make any allegations of ill-treatment. Он не делал никаких заявлений о жестоком обращении.