Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Никаких

Примеры в контексте "Any - Никаких"

Примеры: Any - Никаких
Furthermore, the plan did not detail any milestones to be reached by UNRWA. Кроме того, в плане не установлено никаких целевых показателей, которые должны быть достигнуты БАПОР.
It shall not, however, decide any political question. Комитет не принимает, однако, никаких решений по политическим вопросам.
In contrast, the law of non-international armed conflict does not grant any such privileges for anyone. В отличие от этого, право вооруженного конфликта немеждународного характера не предоставляет никому никаких таких привилегий.
UNODC has not taken any specific initiatives in that respect. ЮНОДК не выдвигало никаких особых инициатив в этой области.
The Task Force's investigation did not identify any evidence substantiating the allegations. Проведенное Целевой группой расследование не обнаружило никаких доказательств в подтверждение этих заявлений.
The Appeals Chamber determined that Niyitegeka did not identify any new facts for purposes of review. Апелляционная камера указала, что Ниитегека не представил никаких новых фактов для целей пересмотра.
This study has failed to find any convincing evidence that suggests that results are influencing management . Настоящее исследование не выявило никаких убедительных доказательств того, что результаты оказывают влияние на управление».
Neither the UNAIDS secretariat nor the Programme Coordinating Board (PCB) has any controlling organizational authority over the Co-sponsors. Ни секретариат ЮНЭЙДС, ни Координационный совет Программы (КСП) не имеют никаких контрольных организационных полномочий в отношении коспонсоров.
Unfortunately, the Strategy does not contain any clear measures or implementable language to put an end to occupation. К сожалению, Стратегия не содержит никаких четких мер или реальных формулировок для того, чтобы положить конец оккупации.
Must not include any portions of lymph nodes, salivary glands or other muscle tissues removed from other parts of the head. В блоке не должно содержаться никаких остатков лимфатических узлов, слюнных желез или другой мышечной ткани, удаленной с других частей головы.
The Convention does not contain any provision relating to the deposition of reservations. Конвенция не содержит никаких положений, касающихся внесения оговорок.
Mexico is concerned that restrictive interpretations, inconsistent with any humanitarian consideration, weaken the right of victims to receive humanitarian assistance. Мексику беспокоит тот факт, что ограничительные толкования, не учитывающие никаких гуманитарных соображений, ослабляют право пострадавших на получение гуманитарной помощи.
The authorities have so far failed to provide any decision justifying his arrest and detention. До сих пор власти не сообщили никаких оснований для его ареста или содержания под стражей.
The source alleges that the detention of Mr. Humayun is arbitrary because it is devoid of any legal basis. Источник утверждает, что задержание г-на Хумаюна является произвольным, поскольку оно не имеет под собой никаких правовых оснований.
Conflict of interest screening is also essential to ensure that the company has no connection with any United Nations staff member. Проверка на предмет конфликта интересов также важна для обеспечения того, чтобы компания не имела никаких связей ни с одним сотрудником Организации Объединенных Наций.
The deprivation of their liberty is accordingly manifestly devoid of any legal basis. Лишение их свободы явно не имеет, соответственно, под собой никаких правовых оснований.
Volume "A" does not involve any filament centre requirement. В зоне "А" никаких требований в отношении расположения центра нити накала не предъявляется.
The Government established in May 2007 failed to take any steps toward implementing the law. Правительство, сформированное в мае 2007 года, не приняло никаких мер для его осуществления.
They are tolerated on Azerbaijan territory but do not get any documents from the authorities legalizing their presence. Они допущены на территорию Азербайджана, но власти не выдают им никаких документов, которые узаконивали бы их присутствие там.
Hitherto, there has not been considered to be any reason for enacting comprehensive legislation against racial discrimination in Iceland. До настоящего времени считалось, что нет никаких причин для принятия всеобъемлющего законодательства против расовой дискриминации в Исландии.
Religious communities have the right to establish religious schools and dormitories at their own discretion, and there is no any obstacle to doing that. Религиозные общины имеют право создавать религиозные школы и общежития по своему усмотрению, и никаких препятствий для этого не существует.
Pakistan has never engaged in any deliberate act or practice of racial discrimination against individuals, groups or institutions. Пакистан никогда не предпринимал никаких умышленных действий и не осуществлял никакой намеренной практики расовой дискриминации против индивидуумов, групп или институтов.
It did not confer any extraordinary powers on the authorities. Оно не предоставляет властям никаких чрезвычайных полномочий.
There are no any special statistics about the provision of environmental information to the public. Никаких конкретных статистических данных по вопросу о предоставлении общественности экологической информации не имеется.
Peruvian immigrants, therefore, did not encounter any particular problems there. У перуанских иммигрантов в ней не возникает никаких особых проблем.