Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Никаких

Примеры в контексте "Any - Никаких"

Примеры: Any - Никаких
The General Inspectorate did not note any problems. Никаких нарушений Главная инспекция не выявила.
The claimant did not provide any financial statements. Заявитель не представил никаких финансовых ведомостей.
Except for a core of very active members, most Empretecos still in business tend to stay aloof without giving any news of their activities. За исключением небольшого числа весьма активных участников, большинство участников программы ЭМПРЕТЕК, все еще занимающихся предпринимательской деятельностью, предпочитают оставаться в тени и не сообщать никаких данных о своей деятельности.
Members must also be free from any material relationship with the Secretariat. Члены также не должны иметь никаких материальных отношений с Секретариатом.
Among them, 44 countries do not impose any trade limiting measures for companies supplying services in construction services. Сорок четыре из них не установили никаких торговых ограничений в отношении компаний, предоставляющих строительные услуги.
She furthermore recalled that in Finland, current legislation did not acknowledge any special Saami land rights. Кроме того, она напомнила, что действующее в Финляндии законодательство не признает за саами никаких особых прав на землю.
No commitments have yet been made by any of these groups to end this practice. Никаких обязательств со стороны этих групп в плане положить конец этой практике пока получено не было.
With respect to three of the 12 recurring resolutions, there was no reporting by any of their key co-sponsors. В отношении З из 12 периодически представляемых резолюций ни от одного из их основных соавторов не поступило никаких докладов.
Except for survival rate estimates, no comparable data have been located that would allow for any meaningful benchmarking exercise. За исключением оценок, характеризующих "выживаемость" предприятий, не было собрано никаких сопоставимых данных, которые позволили бы рассчитать сколь-нибудь значимые базисные показатели.
Furthermore, it was stated that there was no racism or violence of any kind against migrants in Madagascar. Помимо этого, правительство указало на то, что на Мадагаскаре не отмечается никаких проявлений расизма или насилия в отношении мигрантов.
The Government of Yukon has not identified any specific barriers to women entering standard employment within its workforce. Правительство Юкона не устанавливало никаких конкретных ограничений для женщин, поступающих на обычную государственную службу.
UNHCR indicated that none of the seven UNHCR field offices operating during the emergency experienced any shortfalls. УВКБ отметило, что ни одно из семи отделений УВКБ на местах, работавших во время чрезвычайной ситуации, не испытывали никаких срывов в снабжении.
Desperate children without any means of obtaining food often have no other choice than to become soldiers. Отчаявшиеся дети, не имеющие никаких средств на приобретение питания, часто не имеют иного выбора, как пойти в солдаты.
The Working Party was further informed that the secretariat had not received any new proposals for amendments to the AGR. Рабочая группа также заслушала информацию о том, что секретариат не получил никаких новых предложений о внесении поправок в СМА.
Dromex did not provide any evidence that would demonstrate that the poles were not able to be resold or used for other purposes. Она не представила никаких доказательств того, что эти столбы нельзя перепродать или использовать для других целей.
Nor has it provided any documentary records. Не было также представлено никаких документальных отчетов.
If people 100 years from today do not see any records, they will wonder what technology we had. Если через 100 лет люди не увидят никаких отчетов, они будут вправе спросить, какой технологией мы располагали.
The Georgian side categorically denied these allegations and UNOMIG failed to find any evidence that could substantiate the Abkhaz claim. Грузинская сторона категорически отвергла эти обвинения, и МООННГ не удалось найти никаких доказательств, которые могли бы подтвердить утверждение абхазской стороны.
This incident is without any doubt a violation of Kuwait's borders and territorial waters. Нет никаких сомнений в том, что данный инцидент представляет собой нарушение границ и территориальных вод Кувейта.
The United States of America does not possess any evidence to support these allegations. У Соединенных Штатов Америки нет никаких доказательств в подкрепление этих утверждений.
The second notice was sent on 20 November 1998, noting claimants that had not provided any supplemental accounts. Второе уведомление ушло 20 ноября 1998 года и содержало перечень заявителей, не предоставивших никаких дополнительных счетов.
The Panel has therefore neither requested nor reviewed any evidence other than that submitted by MSAL in relation to these items. Поэтому Группа не запрашивала и не рассматривала по этим позициям никаких иных сведений, помимо представленных МСДТ.
Enforceability Monitoring compliance with the regulation would not pose any problems. Осуществление контроля за выполнением этого предписания не вызовет никаких проблем.
He also stated that he had not received any instructions concerning the requirements of the asset control system. Кроме того, он заявил, что не получал никаких указаний относительно потребностей, связанных с системой учета активов.
There is no procedure providing for this, nor is there any precedent for it. Никакой предусматривающей это процедуры нет, равно как и нет никаких для того прецедентов.