Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Никаких

Примеры в контексте "Any - Никаких"

Примеры: Any - Никаких
There is no restriction on the citizen's right to associate with other persons for any lawful object. Нет никаких ограничений на право граждан вступать в ассоциацию с другими лицами в каких-либо законных целях.
Limitation of the number of trade unions and preferential treatment of any of them in an enterprise or sector is not permitted. Никаких ограничений по количеству профсоюзов и никаких льгот для какого-либо отдельного профсоюза в рамках предприятия или отрасли не допускается.
There are no restrictions on any group of workers' right to join or form a trade union. Не устанавливается никаких ограничений в отношении права любой группы трудящихся вступать в профсоюз или создавать его.
In this case, the resolution establishes no evidence of any urgent threat to peace. В данном случае в резолюции не приводится никаких фактов, свидетельствующих о наличии серьезной угрозы миру.
There does not appear to be any inherent reason why this requirement cannot be applied in the context of GMOs. Как представляется, нет никаких существенных причин, не позволяющих применять это требование к ГИО.
Yet, the Council has failed to take any measures to maintain the peace and security of Liberia. Однако Совет не принял никаких мер для поддержания мира и обеспечения безопасности Либерии.
The Panel finds that National did not incur any extraordinary expenses in repatriating its employees. Группа считает, что "Нэшнл" при репатриации своих сотрудников не понесла никаких чрезвычайных расходов.
Mercator did not provide any evidence to show that the warehouse was damaged during the invasion. Компания не представила никаких доказательств в подтверждение того, что склад был поврежден во время вторжения.
The problem with this arrangement is that Guinea does not have any helicopter repair facilities. Проблема с этой договоренностью заключается в том, что в Гвинее нет никаких объектов для ремонта вертолетов.
When the Panel asked him to produce documentation for some of those flights, Mr. Popov said he never kept any documents. Когда члены Группы попросили его предъявить документацию на некоторые из этих полетов, г-н Попов заявил, что он никогда не хранит никаких документов.
They did not reveal any suspicious behaviour. Они не показывали никаких подозрительных изменений.
These forms do not, in principle, permit any deviation in design. Эти бланки в принципе не допускают никаких отклонений от установленной формы.
They do not often provide any useful service to the carriers and are just parasites living on the drivers' back. Зачастую они не оказывают никаких полезных услуг перевозчикам и лишь паразитируют за счет водителей.
Mr. Repasch welcomed the absence of any proposals for increases under section 27E of the proposed programme budget. Г-н Рипаш выражает удовлетворение в связи с тем, что не поступило никаких предложений об увеличении объема ассигнований по разделу 27E предлагаемого бюджета по программам.
This vision does not allow any violations of human rights. Такое видение не допускает никаких нарушений прав человека.
The Unit did not, however, receive any requests for substantive assistance for the preparation of CBMs. Группа, однако, не получала никаких просьб о предметном содействии в подготовке МД.
Therefore, it is our understanding that there should not be any budgetary implication arising from this resolution. Поэтому, как мы понимаем, эта резолюция не должна иметь никаких последствий для бюджета.
Once these steps have not produced any results, then the Court is free to proceed to judge on the case. Когда эти шаги не дают никаких результатов, Суд может свободно переходить к разбору дела.
Storage buildings, rooms or containers should be secure, dry and without any electrical appliances or supply except for that of lighting. Здания, помещения или емкости для хранения должны быть надежными, сухими и не иметь никаких электрических приборов или источников электропитания, за исключением света.
Bahraini law makes not make any gender distinction regarding the conditions for proving the crime of adultery. Бахрейнский закон не проводит никаких различий между мужчинами и женщинами в отношении условий, касающихся доказывания факта супружеской измены.
The Defence Minister gave no indications that Eritrea would accept any alterations of the TSZ. Министр обороны не делал никаких заявлений о том, что Эритрея согласится с какими-либо изменениями ВЗБ.
It was noted that there were no plans to postpone any of the scheduled activities. Было отмечено, что никаких планов относительно отсрочки выполнения каких-либо запланированных мероприятий нет.
There is simply no longer any excuse for this Conference not to get to work. У этой Конференции уже просто-напросто нет никаких предлогов для того, чтобы не приступать к работе.
No form of racial segregation or any comparable practice takes place in St. Helena. На острове Св. Елены не существует никаких форм расовой сегрегации или любой иной сопоставимой практики.
No evidence of any kind was provided in support of ARADET's or APICORP's other claim elements. Не было представлено никаких доказательств и в обоснование других элементов претензии компании АРАДЕТ или АПИКОРП.