Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Никаких

Примеры в контексте "Any - Никаких"

Примеры: Any - Никаких
Measure 1.10 - Speed limit: this measure does not entail any change. Мера 1.10 - Ограничение скорости: эта мера не влечет никаких изменений.
He did not, however, make any observation in his report regarding the terminal date of the temporal jurisdiction of the International Tribunal. Однако в своем докладе он не высказал никаких замечаний в отношении даты прекращения временной юрисдикции Международного трибунала.
The Organization should not be subjected to any measures that might have a negative impact on the effectiveness of its operations. В отношении Организации не следует принимать никаких мер, которые могли бы отрицательно сказаться на эффективности ее операций.
Notably, the conclusions of the conference do not include any reference to the Fish Stocks Agreement. Примечательно, что в выводах конференции не содержится никаких ссылок на Соглашение по рыбным запасам.
This inaction was encouraging more abductions and the Government was not taking any preventive measures. Это бездействие стимулирует новые похищения, и правительство не принимает никаких превентивных мер.
The author does not provide any details that may substantiate this claim. Автор не приводит никаких подробных фактов в обоснование своего утверждения.
The 1986 Vienna Conference did not bring about any fundamental change. Венская конференция 1986 года не внесла никаких изменений по существу.
Article 571, which lists inheritors, does not impose any restrictions on the grounds of origin, nationality or race. Статья 571, в которой перечисляются лица, наделенные правом наследования, не устанавливает никаких ограничений по признаку происхождения, национальной принадлежности или расы.
We did not have any objection to the participation of the non-governmental organization in question. У нас не было никаких возражений против участия указанной неправительственной организации в нашей работе.
There has not yet been any request from a State for information on matters of fact relevant to the application of the Convention. Пока от государств не поступало никаких просьб относительно информации по вопросам фактологического характера, касающимся применения Конвенции.
Pakistan's commitment that it would not export any sensitive technologies or materials to third countries remains unquestionable. Не подлежит никакому сомнению обязательство Пакистана не экспортировать в третьи страны никаких технологий и материалов двойного назначения.
The Office of the Prosecutor will not transfer any of the cases to States whose penal codes allow the imposition of the death penalty. Канцелярия Обвинителя не будет передавать никаких дел государствам, уголовные кодексы которых допускают применение смертной казни.
The accused Biljana Plavšić did not file any preliminary motions under rule 72 but did file a motion seeking provisional release. Обвиняемая Бильяна Плавшич не подавала никаких предварительных ходатайств на основании правила 72, а представила ходатайство о временном освобождении.
At the moment the authority does not consider any changes. На настоящий момент власти не предусматривают никаких изменений.
Ms. Halperin-Kaddari said that the report did not contain any references to article 16 of the Convention. Г-жа Гальперин-Каддари говорит, что в докладе не содержится никаких ссылок на статью 16 Конвенции.
Swiss citizens were not subject to any restrictions on leaving the country. Для швейцарских граждан нет никаких ограничений на выезд из страны.
During the reporting period, there have not been any government policies which have negatively affected the right to housing in the Island. За отчетный период правительством не предпринималось никаких мер, которые бы отрицательно сказывались на осуществлении права на жилье на острове.
The islands would therefore not have any military relations with foreign States or authorize further visits from United States warships. В связи с этим Острова не имели бы никаких военных связей с иностранными государствами и в дальнейшем не давали бы разрешения на визиты американских военно-морских судов.
The ordinance did not introduce any new regulations to the hitherto binding orders with respect to the lowest remuneration for work. Данное постановление не предусматривало никаких новых правил в дополнение к предыдущим указам, касавшимся минимального вознаграждения за труд.
Article 11.3 of the Code, while prohibiting discrimination, does not provide for any sanctions when it happens. Статья 11.3 Кодекса, запрещая дискриминацию, в то же время не предусматривает никаких санкций в случае ее существования.
Women's participation in political life was neither prohibited nor restricted by any legislative enactments or regulations. Никаких законодательных актов или положений, запрещающих или ограничивающих участие женщин в политической жизни, не существует.
The State of Qatar has not taken any legislative or administrative measures to implement the provisions of this article. Государство Катар не принимало никаких законодательных или административных мер для выполнения положений этой статьи.
The Working Group did not propose any further examples for inclusion in the draft recommendation. Рабочая группа не предложила никаких дополнительных примеров для включения в этот проект рекомендации.
The Democratic Republic of the Congo did not file any evidence about these allegations with the court. Однако никаких доказательств этих утверждений Демократическая Республика Конго Суду не представила.
They offer no solution and no hope to any nation, religion or person. Они не предлагают никаких решений и не вселяют надежд ни одной стране, религии или отдельной личности.