Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Никаких

Примеры в контексте "Any - Никаких"

Примеры: Any - Никаких
There is currently no sign of any attempt to mobilize effective support for the implementation of these recommendations. В настоящее время никаких попыток обеспечить надежную поддержку выполнению этих рекомендаций не предпринимается.
They are often poorly educated, and often do not receive any vaccinations or proper personal protective equipment. Они зачастую плохо образованы, и во многих случаях им не делается никаких прививок и не выдается надлежащих средств индивидуальной защиты.
Since then, the General Assembly has not taken any further action in this matter. С тех пор Генеральная Ассамблея не приняла никаких дополнительных мер в этой области.
However, in these cases, the Court does not interpret any Security Council resolutions. Однако при рассмотрении этих дел Суд не интерпретирует никаких резолюций Совета Безопасности.
The Minister had failed to produce any evidence of public policy and to consider the author's constitutional rights. Министр не представил никаких доказательств того, что дело касается национальных интересов и не учел конституционные права автора.
Furthermore, he submits that the State party failed to produce any evidence to substantiate the alleged. Кроме того, он заявляет, что государство-участник не смогло представить никаких доказательств в поддержку своих утверждений.
The entity did not see any irregularity on the sale of the swimming pool shares. Эта организация не видела никаких нарушений в связи с продажей акций плавательного бассейна.
It was imperative to discourage all forms of separatism and prevent any breakdown of the social fabric in the Maghreb. Необходимо не допускать никаких форм сепаратизма и препятствовать любому нарушению социального общественного устройства в странах Магриба.
That mandate did not include any advice on reimbursement of troop costs. Этим мандатом не предусматривалось вынесения никаких рекомендаций в отношении возмещения расходов на воинские контингенты.
Member States could have submitted comments and questions by e-mail without any need for extra resources. Государства-члены могли бы представить свои замечания и вопросы по электронной почте, что не потребовало бы никаких дополнительных ресурсов.
The author has not committed any offence since 3 October 1988. Автор не совершал никаких преступлений с З октября 1988 года.
The Ministry responded that the system did not violate any laws and referred to the high professional ethics of civil servants. Министерство ответило, что эта система не нарушает никаких законов, и сослалось на высокую профессиональную этику государственных служащих.
As a result, the report of the Board did not reflect any MINUSTAH-related findings or recommendations. В результате доклад Комиссии не содержал никаких относящихся к МООНСГ выводов или рекомендаций.
The Ivorian Government has not adopted any kind of economic or commercial measure that goes against the interests of Cuba. Правительство Котд'Ивуара не осуществляет никаких мер экономического или торгового характера, которые ущемляли бы интересы Кубы.
Lithuania neither unilaterally nor multilaterally as a Member State of the European Union applies any restrictive measures against Cuba. Литва не применяет никаких ограничительных мер в отношении Кубы ни в одностороннем порядке, ни в многостороннем в качестве государства - члена Европейского союза.
The Special Rapporteur notes that there do not appear to be any major structural transformations within the judiciary. Специальный докладчик отмечает, что в судебной системе не видно никаких значимых структурных преобразований.
Witnesses also stated that dozens of Syrians remained in detention without having had any formal charges brought against them. Свидетели также заявляли, что десятки сирийцев по-прежнему содержатся под стражей, хотя им не предъявлено никаких официальных обвинений.
The Supreme Court that examined the author's criminal case on cassation did not eliminate any defects of the proceedings in the trial court. Верховный суд, который исследовал уголовное дело автора в кассационном порядке, не устранил никаких пробелов производства в суде первой инстанции.
The State party has not taken any steps to move this case towards trial, aside from formally charging him. Государство-участник не предприняло никаких шагов для подготовки этого дела к судебному разбирательству, за исключением предъявления официального обвинения.
According to relatives of Mr. R.V., he did not sign any testimony that day. По информации родственников г-на Р.В., в тот день он не подписывал никаких протоколов допроса.
This fact was confirmed by his lawyer, who indicated that the author did not give any testimonies about Chechnya in her presence. Этот факт был подтвержден его адвокатом, которая сообщила, что автор не давал никаких показаний о Чечне в ее присутствии.
On 31 December 2010, the author noted that the State party had not put forward any new arguments. 31 декабря 2010 года автор отметил, что государство-участник не выдвинуло никаких новых аргументов.
The Spanish Constitution of 1978 does not contain any provision relating to the exercise of universal jurisdiction. Конституция Испании 1978 года не содержит никаких положений, касающихся осуществления универсальной юрисдикции.
The Charter does not create any legally binding rights or obligations between or among its members. З. Устав не создает никаких имеющих обязательную юридическую силу прав или обязанностей членов Форума.
The Working Group was informed that there had not been any new technological developments on this matter. Рабочую группу проинформировали о том, что никаких новых технических решений по этому вопросу пока не найдено.