| The limitation was that they didn't have any money. | Ограничение состояло в том, что у них не было никаких денег. |
| So, this does not have any sensors. | Этот не имеет никаких сенсоров, поэтому он управляется с разомкнутой петлей. |
| You said you weren't having any... | Ты же говорил, что у тебя нет никаких... |
| Jen, you are never any trouble. | Джен, у тебя больше не будет никаких проблем. |
| We actually haven't found any evidence to process. | Мы даже пока не нашли никаких улик, чтобы это определить. |
| I mean any doubts about your ability. | Я хочу сказать, никаких сомнений в ваших способностях. |
| What was however lacking was any deterrent to the misuse of vehicles. | Вместе с тем никаких мер по пресечению связанных с автотранспортными средствами злоупотреблений принято не было. |
| This season has not been any better. | В нынешнем сезоне не произошло никаких изменений к лучшему. |
| This is completely without any foundation in fact. | В действительности же эти утверждения не имеют под собой никаких оснований. |
| No background in any computer banks. | Никаких упоминаний вообще, так же, как и о Флинте. |
| There's no evidence of any abuse. | Нет никаких свидетельств того, что он приставал к детям. |
| The response proves beyond any reasonable doubt that the allegations are unfounded. | Этот ответ не оставляет никаких сколь-нибудь серьезных сомнений в том, что вышеупомянутые утверждения беспочвенны. |
| No exceptions can be allowed for any reason. | Не должно допускаться никаких исключений по какой бы то ни было причине. |
| There are no more reasons for any delay. | Больше никаких оснований для какой бы то ни было задержки нет. |
| Well, that's interesting, because my investigators have been to his apartment, and they, they didn't find any... any fertilizer, any cell phones, or any timers. | Любопытно, потому как наши следователи были в его квартире, и они не нашли никаких... никаких удобрений, телефонов или таймеров. |
| The Government stated that these prayers had not posed any problem. | Было отмечено, что в связи с этими молитвами никаких проблем не возникает. |
| The asylum-seekers had not committed any crime. | Лица, претендующие на убежища, не совершали никаких преступлений. |
| There can be no derogation nor any partial nor conditional compliance. | Не может быть никаких исключений, частичного выполнения или соблюдения лишь при определенных условиях. |
| They expressed regret that the Secretary-General did not take any steps towards achieving decentralization. | Они выразили сожаление по поводу того, что Генеральный секретарь не предпринял никаких шагов в целях обеспечения децентрализации. |
| The Penal Code also denied the Baha'is any rights. | В равной степени Уголовный кодекс не признает за бехаистами никаких прав. |
| Lacking any qualification, that request is extraordinarily broad. | Поскольку никаких определений не дается, это требование является чрезмерно широким. |
| Our checking did not disclose any material booking errors. | В результате проведенной нами проверки не было выявлено никаких материальных погрешностей учета. |
| The change would not have any budgetary implications. | Это изменение не повлекло бы за собой никаких бюджетных последствий. |
| Such claims and allegations lack any basis. | Эти утверждения и предположения не имеют под собой никаких оснований. |
| The applicable corporate laws do not impose any constraints upon women planning legal careers. | Применяющиеся в связи с этим корпоративные законы не содержат никаких положений, ограничивающих возможность выбора женщинами юридических профессий. |