Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Никаких

Примеры в контексте "Any - Никаких"

Примеры: Any - Никаких
Thirdly, we wish to stress that Kuwait had not hosted any foreign forces before 2 August 1990. В-третьих, мы хотим подчеркнуть, что Кувейт не принимал на своей территории никаких иностранных сил до 2 августа 1990 года.
In particular, it cannot explain why the complainant did not provide any evidence to the ARK during the revision procedure. Так, остается непонятным, почему заявительница не представила АКУ никаких доказательств во время процедуры рассмотрения просьбы о пересмотре.
They have not used violence, or broken any laws. Они не применяли силу и не нарушали никаких законов.
Of course, no one has any illusions as to its limits. Безусловно, ни у кого нет никаких иллюзий в отношении присущих Договору ограничений.
That document did not give rise to any specific observations on the part of the buyer. Со стороны покупателя по этому документу не было высказано никаких конкретных замечаний.
It was raised occasionally during the early sessions of the Legal Subcommittee without any substantial result. Он периодически поднимался в ходе первых сессий Юридического подкомитета, однако никаких существенных результатов достигнуто не было.
The United Nations does not cover any costs of Congress attendance for participants. Организация Объединенных Наций не покрывает никаких расходов участников, связанных с участием в работе Конгресса.
We urge both parties not to take any unilateral actions that might jeopardize peace or prejudge the outcome of negotiations. Мы призываем обе стороны не предпринимать никаких односторонних действий, способных подорвать мир или предрешить исход переговоров.
We do not need any additional funding to do this. Для этого не надо никаких дополнительных денежных средств.
Nor are there any signs of America's economic hegemony starting to fold under the weight of maintaining its unilateral military dominance. При этом нет никаких признаков экономической гегемонии Америки, которая начинает сгибаться под весом своего единоличного военного господства.
As we have seen in recent times, natural disasters occur widely and indiscriminately, not stopping at any border. Как мы наблюдали в последнее время, стихийные бедствия являются широко распространенным и неизбирательным явлением, которое не признает никаких границ.
The application of the article did not have any further limitation in time, in order to avoid statelessness. В отношении применения этой статьи не устанавливается никаких других ограничений по времени во избежание безгражданства.
Further, the author visited Peru in both 1988 and 1991, without experiencing any difficulties with the authorities. Кроме того, в ходе посещений Перу в 1988 и 1991 годах у автора не возникало никаких проблем с властями.
The Committee notes, however, that the letter does not give any details about either the author's or his family's situation. Комитет отмечает, однако, что в письме не содержится никаких подробностей относительно положения самого автора или его семьи.
For the moment Finland does not see any strong reasons to accede to the Agreement. В данный момент Финляндия не видит никаких веских оснований для присоединения к этому Соглашению.
It does not draw any conclusion. В нем не делается никаких выводов.
There should not be any regular budget posts for this period. На этот период никаких должностей по регулярному бюджету не предусматривается.
UNHCR, in view of the political realities, did not embark on any active promotion of repatriation during 1997. В свете политических реалий УВКБ в 1997 году не предпринимало никаких активных действий по поощрению репатриации.
No one should be under any illusions. Ни у кого не должно быть никаких иллюзий.
They took no illegal action of any kind, and engaged in no violence or threats. Полиция не предпринимала никаких противоправных действий и не применяла насилия или угрозы.
It was not addressed to the Special Rapporteur nor did it make any reference to him. Ответ не был адресован Специальному докладчику и не содержал никаких ссылок на него.
Nobody should be under any illusion here. Никому здесь не следует питать никаких иллюзий.
Major Koroma did not express any objections. Майор Корома не высказал никаких возражений.
To the extent that such claims do not otherwise present any special problems, they have now been included in the fifth instalment. Если подобные претензии не порождали никаких особых проблем, они включались в состав пятой партии.
This process should also guarantee transparency in the decision-making process, avoiding any tilting towards partiality or selectivity. Этот процесс должен также обеспечить транспарентность процесса принятия решений, не допуская никаких проявлений необъективного или избирательного подхода.