Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Никаких

Примеры в контексте "Any - Никаких"

Примеры: Any - Никаких
It implemented certain self-executing provisions of the Convention and others that did not require any legal or procedural changes. Для выполнения определенных применяемых напрямую положений Конвенции и других положений не требуется внесения никаких правовых или процессуальных изменений.
Some country offices did not plan any outcome evaluations or indicate required resources for evaluations. Некоторые из страновых отделений не планировали проводить никаких оценок результатов или сообщать потребности в ресурсах, необходимых для проведения оценок.
In addition, UNMIS did not provide any documents in the case file indicating the reasons for the increased price. Кроме того, МООНВС не предоставила никаких документов в досье по данному контракту, указывающих причины повышения цены.
Moreover, the International Civil Service Commission had not proposed any realistic mechanism for their harmonization or oversight. Кроме того, Комиссия по международной гражданской службе не предложила никаких реалистичных механизмов их унификации или механизмов надзора.
Neither were any changes recommended with regard to the other conditions of service of the three officials concerned. Также никаких изменений не было рекомендовано в отношении других условий службы указанных трех должностных лиц.
It was important to take all factors into account and not implement any hasty changes. Важно учитывать все факторы и не производить никаких поспешных изменений.
He was allegedly aware that his client was subjected to beatings but did not take any steps to prevent this treatment. Как утверждается, ему было известно, что его подзащитный подвергался избиениям, однако он не принял никаких мер, чтобы предотвратить такое обращение.
Within his/her area of jurisdiction, the Ombudsman receives no instructions from any authority. В пределах своих компетенций Омбудсмен не получает никаких инструкций от государственных органов власти.
Noted that the CSD-15 session did not reach any agreement and therefore follow-up activities are not envisaged at this stage. Ь) отметил, что на сессии КУР-15 не было достигнуто какого-либо согласия и в этой связи на данном этапе не предусматривается никаких последующих мероприятий.
It had the authority of a national law without any need for further legislation. Соответственно, она имеет силу национального закона и не требует принятия никаких дополнительных законодательных актов .
Consequently, it disagrees that there are any grounds for exemption from the obligation to exhaust domestic remedies. В этой связи государство-участник считает, что нет никаких оснований делать исключение из требования в отношении исчерпания внутренних средств правовой защиты.
Also, the medical expert who conducted the examination confirmed in court that the alleged victim's body did not reveal any injury. Медицинский эксперт, проводивший осмотр, также подтвердил в суде, что на теле предполагаемого потерпевшего не имелось никаких повреждений.
The authors, however, have still not submitted a valid application to the Ministry, nor have they produced any documentary evidence. Однако авторы сообщения так и не направили соответствующий запрос в министерство и не представили никаких оправдательных документов.
They did not notice any signs of ill-treatment or physical or psychological coercion. Они не увидели никаких следов жестокого обращения, а также физического или психического воздействия.
Neither had any measure been taken to protect the author in prison. Кроме того, не было принято никаких мер для защиты автора в пенитенциарном центре.
Furthermore, his mother and brother had not experienced any problems with the Syrian authorities. Кроме того, ни у его матери, ни у брата не возникало никаких проблем с сирийскими властями.
As the search did not yield any result, he was taken to the Sheriff's station for questioning. Поскольку обыск не дал никаких результатов, его доставили к шерифу для допроса.
The complainant did not sustain any injuries from the incident, nor did he require medical attention. Заявитель не получил никаких травм в результате инцидента и не нуждался в медицинской помощи.
ITC has not yet put any funding measures in place. ЦМТ еще не принял никаких мер для фондирования этих обязательств.
Two decades have passed without any meaningful results in the direction of substantive reform. Прошло два десятилетия, не принесших никаких обнадеживающих результатов на пути к кардинальной реформе.
We do not impose any restrictions on the freedom of movement of people around the world. Мы не налагаем никаких ограничений на свободу передвижения людей по всему миру.
However, 65 aggressive wars have taken place without any United Nations action to prevent them. Однако разразилось 65 агрессивных войн, для предотвращения которых Организация Объединенных Наций не предприняла никаких действий.
Nor is there any doubt as to the integrity and professionalism of the members of the Mission or its leader. Нет также никаких сомнений относительно добросовестности и профессионализма как членов этой Миссии, так и ее руководителя.
We do not believe that there is any justification whatsoever for not voting in favour of this modest resolution. Убеждены, что для того, чтобы не голосовать в поддержку этой скромной резолюции, нет абсолютно никаких оснований.
I wish to stress that irresponsible regimes should not have any opportunity whatsoever to foment disputes among other countries. При этом, - и я хочу сказать об этом особо, - безответственные режимы не должны иметь никаких возможностей для того, чтобы ссорить между собой другие страны.