| And all due respect, Detective, I didn't ask any questions. | При всём уважении, детектив, вопросов никаких и не было. |
| I don't want to hear any buts. | Не хочу слышать никаких "но". |
| I'm afraid I cannot give you any reassurances. | Боюсь, что я не могу дать вам никаких заверений. |
| We don't have any evidence tying him to the assault or the vandalism. | У нас нет никаких доказательств его причастности к нападению или акту вандализма. |
| I haven't got any money in the bank. | Я не получил никаких денег в банке. |
| Wait, you told Dr. Reed you didn't have any plans tonight. | Погоди-ка, ты сказал Доктору Рид, что у тебя нет никаких планов на сегодня. |
| This won't have any political blowback. | У этого не будет никаких политических последствий. |
| You know we can't have any loose ends. | Знаешь же, что мы не можем оставлять никаких концов. |
| Well, it's dead week at school, and we don't have any classes. | У нас сейчас неделя до экзаменов, поэтому нет никаких занятий. |
| It's not like you have any proof. | И у тебя нет никаких доказательств. |
| We can't give out any details. | Мы не можем выдавать никаких подробностей. |
| Rutledge, I don't hear any slot machines in the background. | Ратледж, я не слышу никаких игровых автоматов. |
| Obviously, I prefer not mention any... | Очевидно, я предпочитаю не упоминать никаких... |
| You're not getting any money back. | Ты не получишь назад никаких денег. |
| I don't recall ever seeing any mention of a Joran Dax on our records. | Я не помню никаких упоминаний о Джоране Дакса в наших записях. |
| I thought there weren't supposed to be any symptoms. | Я думал там не предполагалось никаких симптомов. |
| And I'm not in any trouble, believe me. | Я в порядке и у меня нет никаких неприятностей, поверь мне. |
| Okay, not seeing any secret accounts full of drug profits or messages about business. | Так, никаких секретных счетов полных грязных денег не наблюдаю... или деловой переписки. |
| The Taliban sanctions regime does not provide for any exemption to the arms embargo. | Режим санкций в отношении «Талибана» не предусматривает никаких изъятий из оружейного эмбарго. |
| All apartments are our property so you do not have to pay any commissions or charges over price list. | Все апартаменты являются нашей собственностью и Вам не придется платить никаких комиссионных сверх цены, указанной в прайс-листе. |
| By default the FTP Server is locked down and does not accept any FTP requests. | По умолчанию FTP Server отключен и не принимает никаких FTP запросов. |
| You don't have any obligations or exclusivity clause with jamendo. | У Вас нет никаких обязательств или эксклюзивных прав по работе с jamendo. |
| She wasn't on any medications which could produce hallucinations. | Она не принимала никаких лекарств, которые бы могли вызвать галлюцинации. |
| Hazmat teams scoured the scene but didn't find any incendiaries. | Команда ХАЗМАТ обработала место преступления, но не обнаружила никаких источников излучения. |
| But you don't even own any videos. | Но у вас даже нет никаких видео. |