Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Никаких

Примеры в контексте "Any - Никаких"

Примеры: Any - Никаких
The secretariat has not received any comments on this issue from Contracting Parties. Секретариат не получил от Договаривающихся сторон никаких комментариев по этому вопросу.
The entrepreneur will not receive any income in case of loss. Предприниматель в случае убыточной деятельности не получает никаких доходов.
Please do not insert any information in this column. Просьба не сообщать никаких данных в этом столбце.
The Board noted that no public comments were received on any matter relating to accreditation during the reporting period. Совет отметил, что за отчетный период не было получено никаких замечаний от общественности в отношении каких-либо вопросов, связанных с аккредитацией.
The organisation has no relationship with any government bearing on its management or the orientation of its activities. Организация не поддерживает с правительствами стран никаких отношений, которые влияли бы на характер или направления ее деятельности.
The prosecution failed to present any evidence linking the defendants to the crime, and disregarded fundamental principles of fair trial. Сторона обвинения не смогла представить никаких доказательств, увязывающих обвиняемых с совершенным преступлением, проигнорировав при этом основополагающие принципы справедливого судебного разбирательства.
Although the Border Patrol Police came to the scene, they reportedly did not take any action. Хотя сотрудники пограничной патрульной полиции прибыли на место происшествия, они якобы не предприняли никаких действий.
OIOS observed an absence of any knowledge management activities in the regional divisions. УСВН установило, что региональные отделы не принимают никаких мер по управлению знаниями.
There was no restricted access to the storage area and UNCC did not indicate any measures to correct that. Доступ к хранилищу не был ограничен, и ККООН не указала никаких мер по исправлению положения.
FDA has failed to advertise in any international media for the five forest-management contracts for areas greater than 100,000 hectares. УЛХ не публиковало в международных средствах массовой информации никаких объявлений по пяти контрактам на лесопользование на участках свыше 100000 гектаров.
The soldiers searched the aforementioned places and ascertained that they did not contain any prohibited items. Солдаты ливанской армии провели обыск упомянутого объекта и убедились в том, что там нет никаких запрещенных предметов.
At the time of the preparation of the cost estimate, the Transcorp Hilton Hotel could not provide any detailed floor plans. Во время подготовки сметы расходов гостиница "Транскорп Хилтон" не смогла представить никаких подробных поэтажных планов.
Although it had not negotiated any declarations, a number of policy recommendations had been made. И хотя она не согласовывала никаких деклараций, был выдвинут ряд политических рекомендаций.
Given the need to preserve confidentiality in its investigations, the Commission will not be disclosing any names. Учитывая необходимость сохранения конфиденциальности в ходе своих расследований, Комиссия не может раскрыть никаких имен.
There has been no Ethiopian military takeover of any territory, Eritrean or Djiboutian. Вооруженные силы Эфиопии не захватывали никаких территорий - ни эритрейских, ни джибутийских.
The return process is a field in which neither PISG nor UNMIK have achieved any results. Процесс возвращения относится к областям, в которых ни ВИС, ни МООНК не добились никаких результатов.
Ethiopia ignored the resolution and the Security Council failed to take any remedial action. Эфиопия проигнорировала эту резолюцию, а Совет Безопасности не принял в этой связи никаких мер.
As of 7 March 2008, the Committee had not received any specific submissions. По состоянию на 7 марта 2008 года Комитет не получил никаких конкретных сообщений.
There was no claim of responsibility, and Hizbollah denied any involvement in the shooting. Никаких заявлений об ответственности за этот инцидент не последовало, а «Хезболла» какую-либо причастность к этому обстрелу отрицала.
The United Nations Principles also state that there may be no derogation from these principles on any ground, including public emergency. В Принципах Организации Объединенных Наций также говорится, что не может быть никаких отступлений от этих принципов ни на каких основаниях, включая чрезвычайное положение.
The Border Patrol Police reportedly advised the witnesses not to file a complaint as it would not result in any action. По имеющимся данным, сотрудники пограничной патрульной полиции советовали свидетелям не подавать никаких заявлений, поскольку это ничего не даст.
No missile was launched from Qana or from any place near the targeted site (according to the available information). Из Каны или любого места, расположенного поблизости, по объекту никаких ракет не выпускалось (согласно имеющейся информации).
The aircraft did not bear any emblem or logo. На этом самолете не было никаких эмблем или опознавательных знаков.
Moreover, the host Government of any session of the General Conference should be up to date with its contributions to the Organization. Кроме того, у правительства страны, принимающей любую сессию Генеральной конференции, не должно быть никаких задолженностей по взносам в Организацию.
It is to be noted that no data on any weapons deliveries were found. Следует отметить, что никаких данных о поставках оружия обнаружено не было.