However, in May the Electoral Commission stated that it had not received any formal complaints. |
Однако, в мае в Избирательной комиссии заявили, что не получали никаких официальных жалоб. |
Other families claimed that their loved ones did not have any problems with anybody and were honest workers. |
Другие семьи утверждали, что их родственники не имели никаких проблем ни с кем и были честными рабочими. |
There is also no surviving evidence of any office holders of a Russian Grand Priory beyond 1810. |
Также нет никаких сохранившихся свидетельств любых должностных лиц российского Великого Приорства за 1810 год. |
No, I don't have any family, coming or not. |
Нет, у меня нет родственников, вообще никаких. |
No evidence of the Deep Web on any of the devices, but this kid's got secrets, man. |
Никаких следов Интернет-подполья ни на одном из устройств, но у этого паренька были секреты. |
As to the exhibition, I have no any questions to organizers. |
Что касается выставки, то к организаторам, например, у меня никаких вопросов нет. |
We don't give any credit to Charles Manson on the album; it's like a hidden bonus track. |
Мы не признаём никаких заслуг Чарльза Мэнсона на альбоме; он подобен скрытому бонусному грузовику». |
When we don't have any chance for do our gifts by ourselves we can buy something in shop. |
Когда у нас нет никаких шансов сделать для наших подарков мы сами можем что-то купить в магазине. |
But - according to some sources - the RAF did not suffer any losses in those air combats. |
Однако, согласно некоторым источникам, RAF не понесла никаких потерь в этих боях. |
The Software Product may not be included in any free, shareware or commercial packages or products. |
Не допускается включать Программный Продукт в состав никаких бесплатных, условно-бесплатных или коммерческих пакетов или продуктов. |
McCarthy told Winfrey that he does not know any writers and much prefers the company of scientists. |
Маккарти сказал Уинфри, что он не знает никаких писателей и предпочитает компанию учёных. |
Vaclav Klaus urges not to seek any parallels connected with the intrusion of Soviet armed forces in Czechoslovakia in 1968. |
Клаус призывает не искать никаких параллелей со вторжением советских войск в Чехословакию в 1968 году. |
Running PHP's built-in FastCGI server - this method don't require any third party tools. |
Запуск встроенного в РНР сервера FastCGI - метод, не требующий никаких дополнительных утилит. |
Contributors do not receive any extrinsic reward, but they feel that their contribution will help to develop and protect human knowledge. |
Авторы не получают никаких вознаграждений, но они чувствуют, что их вклад будет способствовать развитию и защите человеческих знаний. |
Tapeworm never released any recordings, but was frequently referenced in interviews. |
Тарёшогм никогда не выпускал никаких записей, но часто упоминался в интервью. |
The parties were urged not to undertake any unilateral actions that would impede the political process. |
Сторонам конфликта было настоятельно предложено не предпринимать никаких односторонних действий, которые препятствовали бы политическому процессу урегулирования. |
Under a plate up to depth of 1.5 meters are not present any objects. |
Под плитой до глубины 1.5 метра нет никаких объектов. |
By contrast, mere changes in citizenship, or working with allied militia, usually do not violate any law. |
Простое изменение гражданства или сотрудничество с союзниками, как правило, не нарушает никаких законов. |
He was told not to repeat this to the rest of the unit so as not to build any positive sentiment about enemy pilots. |
Ему сказали не говорить об этом остальной части подразделения, чтобы не создавать никаких позитивных чувств к вражеским лётчикам. |
Introduction of NCQ support did not require any changes in basic SATA protocol. |
Введение поддержки NCQ не потребовало никаких изменений в базовом протоколе SATA. |
The lawbreaker put the picture in her suitcase and went along the green corridor, without having issued any documents . |
Злоумышленник положил картину в свой чемодан и пошёл по "зелёному" коридору, не оформив никаких документов». |
Another study failed to find any long period up to 10,000 days. |
В другом исследовании не было найдено никаких длительных периодов до 10000 дней. |
Cookies do not harm your computer and do not contain any viruses. |
Куки не наносят никакого вреда Вашему компьютеру и не содержат никаких вирусов. |
Pedross produces only high grade products and any compromises on this issue can be. |
Pedross производит продукты только самого высокого качества, и никаких компромиссов по данному вопросу. |
There is no record of any action or charges brought by her against Roberval. |
Нет никаких сведений о каких-либо её действиях и обвинениях, выдвинутых против Роберваля. |