Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Никаких

Примеры в контексте "Any - Никаких"

Примеры: Any - Никаких
Furthermore, it is not intended to, and does not, constitute any legal effect. Кроме того, данный перечень не предполагает и не вызывает никаких юридических последствий.
The Panel did not note any amendments to these original documents incorporating the company (see annex 39). Никаких изменений в первоначальном учредительном договоре компании Группа не нашла (см. приложение 39).
Slovenia does not maintain any national lists of specific restrictive measures directed against certain persons or entities with a view to combating terrorism. Словения не ведет никаких национальных перечней конкретных ограничительных мер, направленных против определенных физических и юридических лиц в целях борьбы с терроризмом.
As at 31 December 2011, there was no intention to sell any of the funds. По состоянию на 31 декабря 2011 года никаких планов по продаже этих фондов не было.
In practice, no annual meetings took place, and the various works, commitments or services have been performed smoothly without any communication problem. На практике никаких ежегодных совещаний не проводилось, а осуществление различных мероприятий, выполнение обязательств и предоставление услуг не было сопряжено с какими-либо проблемами или трудностями коммуникационного характера.
Two responding States did not provide any comments on the model treaty. Два приславших ответы государства не представили никаких замечаний по типовому договору.
The United States expressed the opinion that despite its title, the model treaty did not contain any crime prevention strategies. Соединенные Штаты высказали мнение, что, несмотря на свое название, типовой договор не содержит никаких стратегий предупреждения преступлений.
Its implementation should not be subject to any conditions. В отношении его осуществления не должно быть никаких оговорок.
The Panel notes that the Government of Liberia has not taken any action to freeze the assets of listed individuals. Группа отмечает, что правительство Либерии не приняло никаких мер по замораживанию активов физических лиц, включенных в соответствующий список.
Therefore, I urge both Governments to exercise maximum restraint and refrain from any provocative posture that could trigger direct confrontation. Поэтому настоятельно призываю правительства двух стран проявлять максимальную сдержанность и не допускать никаких провокационных действий, которые могли бы повлечь за собой прямую конфронтацию.
The Ministry ordered the provincial chiefs of police not to take any actions against private security companies without first consulting it. Министерство приказало начальникам управлений внутренних дел в провинциях не предпринимать никаких действий в отношении частных охранных предприятий без предварительных консультаций с ним.
The findings did not indicate any difference between municipal and private housing companies as regards the conditions imposed on presumptive tenants. Совет не выявил никаких различий между муниципальными и частными компаниями - собственниками жилья в части требований, предъявляемых ими к квартиросъемщикам.
National legislation does not provide for any restrictions on the return of Azerbaijani citizens to the country. Законодательством Азербайджанской Республики не предусмотрено никаких ограничений по возвращению граждан Азербайджана на территорию страны.
The Working Group met twice, but has not made public any conclusions. Эта рабочая группа собиралась дважды, однако никаких заключений не публиковала.
Both thresholds had proven functional, and had not created any controversy. Использование обоих показателей является оправданным и не порождает никаких противоречий.
4.7 The State party considers that the author has not submitted any reasoned arguments on the alleged arbitrariness and unfairness of the proceedings. 4.7 Государство-участник считает, что автор не представил никаких веских аргументов в отношении якобы произвольности и несправедливости разбирательства.
Since the school year 2008/09, the State party has not recorded any appeal filed against an expulsion decision. Начиная с 2008/09 школьного года государство-участник не получало никаких апелляций в отношении решений об исключении.
There is consensus on the Law, and its implementation no longer raises any difficulty. В отношении этого Закона существует консенсус, и его осуществление больше не вызывает никаких трудностей.
As the State party has not provided any observations on the merits, due weight must be given to the complainant's allegations. Поскольку государство-участник не направило никаких замечаний по существу, утверждения автора следует признать заслуживающими доверия.
They received no economic aid from Britain, nor did they pay it any levies. Они не получают никакой экономической помощи от Великобритании, равно как и не платят ей никаких налогов.
UNHCR expects that there will not be any material surplus stocks in inventory by the end of 2014. УВКБ рассчитывает, что к концу 2014 года не будет никаких существенных излишних материальных запасов.
That Armenia is responsible for aggression against Azerbaijan and for the resulting situation is beyond any doubt. Нет никаких сомнений в том, что именно Армения несет ответственность за агрессию против Азербайджана и вызванную этим ситуацию.
Furthermore, the interim audit report conducted with respect to the period 2012-2013 did not contain any adverse findings. Кроме того, в промежуточном докладе о проверке за период 2012 - 2013 годов никаких негативных выводов не содержалось.
However no experimental details were given and the quoted source did also not contain any further information. Однако никаких подробностей эксперимента не приводится, а цитируемый источник также не содержит дополнительной информации.
The Board expressed dissatisfaction with the absence of any proper consultation since the start of change management proposals. Совет выразил неудовлетворение по поводу того, что не было проведено никаких надлежащих консультаций после начала разработки предложений по управлению преобразованиями.