| You have no proof of any wrongdoing. | У вас нет никаких доказательств никаких нарушений. |
| No, Yewll didn't see any tribal markings. | Нет, Йолл не заметил никаких племенных отметин |
| Just want to let you know I haven't had any signs of vertigo for a while. | Хотел, чтобы вы знали, никаких признаков головокружений у меня уже нет. |
| "No, they don't have any followers." | "Нет, у них нет никаких последователей." |
| So obviously I would like to get married, but, you know, I don't really have any savings. | Конечно, я хотел бы жениться, но у меня нет никаких сбережений. |
| I don't want any show-boating, coffee-housing, auntie's drawers. | Не хочу никаких лодкопредставлений, кофе-доминга и тетушкиных комодов. |
| His idol put an arrow in him. I just wanted to make sure there aren't any lingering issues. | Ну, Тея, его кумир всадил в него стрелу и я... хотел убедиться что не возникло никаких проблем. |
| There was no evidence before Will was apprehended and there hasn't been any since. | До того, как Уилла арестовали, не было никаких улик, как, впрочем, и после. |
| Not a single trace of fiber in any of the crime scenes... but this clay is full of prints. | Никаких волокон ни на одном из мест преступления, но на глине полно отпечатков. |
| There isn't a trace of any drugs anywhere on the ship at all. | На всем корабле нет никаких следов наркотиков. |
| And did you take any drugs that night? | А Вы не принимали никаких наркотиков тем вечером? |
| Have you not had any trouble with the Wraith? | У вас не было никаких проблем с Рейфами? |
| Why aren't you wearing any jewellery? | Почему ты не одела никаких драгоценностей? |
| If you'll just you let these men go, I'll make sure to it personally that you don't see any retribution. | Если ты просто разрешишь этим людям уйти, я лично прослежу, чтобы против тебя не выдвинули никаких наказуемых мер. |
| Do not, repeat, do not attempt to land any planes. | Не пытайтесь, повторяю, не пытайтесь сажать никаких самолётов. |
| All right, the last rule's not pointed at anyone in particular, but I don't want any... | Итак, последнее правило ни к кому конкретно не относится, но я не потерплю никаких... |
| To be faithful, loving, and true, without any of the increased brain activity that's associated with hesitation or doubt. | Быть преданной, любящей и верной, не допускать никаких сомнений или колебаний. |
| So now I can't make any alterations to accommodate a new broadcast tower, which is something I'm very anxious to do. | Теперь я не могу провести никаких реконструкций, чтобы сделать новую радиовещательную башню, которую я очень хотел бы. |
| I couldn't find any stills from the day he was arrested, but there may be some surveillance footage from the sedans. | Я не смог найти никаких фотографий, снятых в день ареста, но, может быть, есть записи с камер в машинах. |
| You're not up to any hanky-panky, are you? | У тебя же нет никаких непристойных отношений? |
| Nick, you're not doing yourself any favors. | Ник, ты не делаешь себе никаких услуг |
| There shouldn't be any secrets between friends, Jake and I do want to be your friend. | Не должно быть никаких тайн между друзьями, Джейк, а я хочу быть твоим другом. |
| But they showed no corrections of any kind. | Но в них не было никаких исправлений, никаких. |
| On the power lines, do you see any boxes? | На линиях электропередач нет никаких коробок? |
| After you clear the area, I don't anticipate any problems, all right? | Когда вы очистите зону Я не ожидал никаких проблем Хорошо? |