You have no proof of any wrongdoing. |
У вас нет никаких доказательств никаких нарушений. |
No, Yewll didn't see any tribal markings. |
Нет, Йолл не заметил никаких племенных отметин |
Just want to let you know I haven't had any signs of vertigo for a while. |
Хотел, чтобы вы знали, никаких признаков головокружений у меня уже нет. |
"No, they don't have any followers." |
"Нет, у них нет никаких последователей." |
So obviously I would like to get married, but, you know, I don't really have any savings. |
Конечно, я хотел бы жениться, но у меня нет никаких сбережений. |
I don't want any show-boating, coffee-housing, auntie's drawers. |
Не хочу никаких лодкопредставлений, кофе-доминга и тетушкиных комодов. |
His idol put an arrow in him. I just wanted to make sure there aren't any lingering issues. |
Ну, Тея, его кумир всадил в него стрелу и я... хотел убедиться что не возникло никаких проблем. |
There was no evidence before Will was apprehended and there hasn't been any since. |
До того, как Уилла арестовали, не было никаких улик, как, впрочем, и после. |
Not a single trace of fiber in any of the crime scenes... but this clay is full of prints. |
Никаких волокон ни на одном из мест преступления, но на глине полно отпечатков. |
There isn't a trace of any drugs anywhere on the ship at all. |
На всем корабле нет никаких следов наркотиков. |
And did you take any drugs that night? |
А Вы не принимали никаких наркотиков тем вечером? |
Have you not had any trouble with the Wraith? |
У вас не было никаких проблем с Рейфами? |
Why aren't you wearing any jewellery? |
Почему ты не одела никаких драгоценностей? |
If you'll just you let these men go, I'll make sure to it personally that you don't see any retribution. |
Если ты просто разрешишь этим людям уйти, я лично прослежу, чтобы против тебя не выдвинули никаких наказуемых мер. |
Do not, repeat, do not attempt to land any planes. |
Не пытайтесь, повторяю, не пытайтесь сажать никаких самолётов. |
All right, the last rule's not pointed at anyone in particular, but I don't want any... |
Итак, последнее правило ни к кому конкретно не относится, но я не потерплю никаких... |
To be faithful, loving, and true, without any of the increased brain activity that's associated with hesitation or doubt. |
Быть преданной, любящей и верной, не допускать никаких сомнений или колебаний. |
So now I can't make any alterations to accommodate a new broadcast tower, which is something I'm very anxious to do. |
Теперь я не могу провести никаких реконструкций, чтобы сделать новую радиовещательную башню, которую я очень хотел бы. |
I couldn't find any stills from the day he was arrested, but there may be some surveillance footage from the sedans. |
Я не смог найти никаких фотографий, снятых в день ареста, но, может быть, есть записи с камер в машинах. |
You're not up to any hanky-panky, are you? |
У тебя же нет никаких непристойных отношений? |
Nick, you're not doing yourself any favors. |
Ник, ты не делаешь себе никаких услуг |
There shouldn't be any secrets between friends, Jake and I do want to be your friend. |
Не должно быть никаких тайн между друзьями, Джейк, а я хочу быть твоим другом. |
But they showed no corrections of any kind. |
Но в них не было никаких исправлений, никаких. |
On the power lines, do you see any boxes? |
На линиях электропередач нет никаких коробок? |
After you clear the area, I don't anticipate any problems, all right? |
Когда вы очистите зону Я не ожидал никаких проблем Хорошо? |