Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Никаких

Примеры в контексте "Any - Никаких"

Примеры: Any - Никаких
We do not believe that there is any justification for attacks against innocent people. Мы считаем, что нет никаких оправданий нападениям на ни в чем не повинных людей.
We do not rule out any agreed method of peaceful settlement of our differences. Мы не исключаем никаких согласованных методов мирного урегулирования наших разногласий.
On revised estimates, the Director, UNFPA, indicated that while ACABQ had some comments, they did not have any problems. В отношении пересмотренных смет Директор ЮНФПА отметила, что, несмотря на некоторые замечания ККАБВ, они не создают никаких проблем.
The Committee decided not to recommend any precise date for the implementation of the provisions contained in the tenth revised version of the Recommendations. Комитет постановил не рекомендовать никаких конкретных сроков для осуществления положений, содержащихся в десятом пересмотренном издании "Рекомендаций".
A job advertisement published in the press cannot contain any statements which limit a male or female candidate's access to a job. Публикуемые в прессе объявления вакансий не могут предусматривать никаких ограничений, связанных с полом предполагаемого кандидата.
Mr. Ismail Khan appeared healthy and did not voice any complaints about his treatment. Г-н Исмаил Хан выглядел здоровым и не высказывал никаких жалоб на обращение с ним.
Guatemala neither promotes nor endorses any discriminatory attitudes or behaviour within Guatemalan society. Гватемала не поддерживает и не поощряет никаких дискриминационных действий или отношений в гватемальском обществе.
There does not appear to be any reason for such an omission. Как представляется, никаких оснований для такого упущения нет.
Up to the time this report was finalized, the Special Rapporteur had no knowledge of the launching of any investigation. В период работы над настоящим докладом Специальному докладчику не поступало никаких сообщений о начале такого расследования.
There are no indications that any such equipment was used for proscribed nuclear activities in the 23-day period during which monitoring activities were suspended. Нет никаких указаний на то, что какое-либо из этого оборудования было использовано для запрещенной ядерной деятельности в 23-дневный период, в течение которого проведение мероприятий по наблюдению было приостановлено.
No evidence has been found to date of any misuse of dual-use items, except for one possible case within a chemical facility. Не было обнаружено до настоящего времени никаких свидетельств любого использования не по назначению средств двойного назначения, за исключением одного возможного случая на химическом объекте.
No paper was provided and in the absence of any specific decision by the General Assembly the same issues remain outstanding. Никаких документов представлено не было, и ввиду отсутствия какого-либо конкретного решения Генеральной Ассамблеи эти вопросы по-прежнему остаются неурегулированными.
However it agreed not to recommend any date for the implementation of the recommendations. Он, однако, принял решение не рекомендовать никаких конкретных сроков для осуществления этих рекомендаций.
There is no evidence indicating that any of the 15 persons are still alive. Нет никаких доказательств того, что любое из этих 15 лиц все еще живо.
Croatia holds that at this moment there are no reasons whatsoever for any prolongation of the UNTAES mandate beyond 15 January 1998. Хорватия считает, что на данный момент нет никаких оснований для продления мандата МНООНПП после 15 января 1998 года.
That being said, I have not heard any objection to considering the proposal made by Pakistan. В этой связи я не слышал никаких возражений против рассмотрения предложения, выдвинутого Пакистаном.
It was therefore of the essence, when formulating immigration policy, to ensure that it was free of any racist element. Поэтому при разработке иммиграционной политики существенно важно стремиться к обеспечению того, чтобы она не содержала никаких расистских элементов.
The Special Rapporteur at this point is unable to make any observations concerning this allegation. На данном этапе Специальный докладчик не может высказать никаких соображений относительно этих утверждений.
Nor is there any legal restriction or practice affecting this right to organize. Не существует также никаких правовых или практических ограничений на осуществление этого права.
Investigations by the Ministry of Justice had not established any overstepping of authority. В результате проведенных министерством юстиции расследований никаких случаев превышения полномочий установлено не было.
He was also unable to provide any further information on clandestine abortions. Он также не может дать никаких уточнений по вопросу о подпольных абортах.
We join the many calls of other concerned countries urging India to make the commitment not to conduct any further tests. Мы присоединяемся к многочисленным обращениям других заинтересованных стран, настоятельно призывающих Индию взять обязательство не проводить никаких дальнейших испытаний.
In undertaking these tests, India has not violated any international obligations or undertakings. Производя эти испытательные взрывы, Индия не нарушала никаких международных обязанностей или обязательств.
We have not violated any international agreements either in 1974 or now, in 1998. Мы не нарушали никаких международных соглашений, будь то в 1974 году или сейчас, в 1998 году.
Both countries claim that they acted in pursuit of their national security interests and did not violate any legal obligations incumbent upon them. Обе эти страны заявляют, что они действовали в соответствии со своими интересами национальной безопасности и не нарушали никаких юридических обязательств, которые они должны соблюдать.