Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Никаких

Примеры в контексте "Any - Никаких"

Примеры: Any - Никаких
The arrests did not engender any violent reactions and received muted support in public announcements by provincial authorities. Аресты не вызвали никаких насильственных реакций и получили приглушенную поддержку в публичных заявлениях провинциальных властей.
Secondly, the buyer had not produced any written evidence that the milk was not organic. С другой - покупатель не представил никаких документов, которые подтверждали бы некачественность молока в том, что касалось его биологической чистоты.
There are no specific inputs provided by any functional commission on the first theme. По первой теме функциональные комиссии не представили никаких конкретных материалов.
This is mainly because the Centre never had any branch or affiliate in foreign countries. Главным образом это обусловлено тем, что у Центра не было и нет никаких отделений или филиалов в зарубежных странах.
It is also noted that no commitment has so far been made towards any voluntary contribution for that purpose. Отмечается также, что пока что не было сделано никаких обяза-тельств относительно предоставления каких-либо добровольных взносов с этой целью.
States parties should not feel restricted or limited in reporting on any items relevant to the Treaty. Государства-участники не должны ощущать никаких ограничений или пределов в том, что касается информирования о любых моментах, имеющих отношение к Договору.
The implementation of this Codex has not required any legislative changes in the Czech Republic. Осуществление этого Кодекса не требует внесения никаких изменений в законодательство Чешской Республики.
We see no justification whatsoever for the adoption of any additional draft resolution by the Council. Мы не видим никаких оснований для принятия Советом дополнительного проекта резолюции.
Accordingly, the subject was not pursued in any great detail and no recommendations were proposed. Таким образом, эта тема подробно не разрабатывалась и никаких рекомендаций в отношении нее не предлагалось.
No objections were raised about any of the recommendations contained in the document and many participants indicated that they supported them in principle. В отношении рекомендаций, содержащихся в этом документе, не было высказано никаких возражений, и многие участники указали, что они поддерживают их в принципе.
Two police officers who were present failed to take any official measures to prevent this event. Присутствовавшие при этом два сотрудника полиции не приняли никаких служебных мер для предотвращения этого инцидента.
Waving the right of a person with mental disorders to give a consent does not cause any legal effect. Отказ психически больному лицу в праве на согласие не влечет за собой никаких правовых последствий.
The delegation did not receive any allegations of ill-treatment by custodial staff working in the above-mentioned facilities. Делегацией не было получено никаких заявлений о жестоком обращении со стороны сотрудников охраны, работающих в вышеуказанных учреждениях.
According to the State party, the complainant did not substantiate his application or provide any supporting evidence. Государство-участник заявляет, что автор не обосновал свое ходатайство и не представил никаких доказательств.
It maintains that the complainant does not provide any new evidence calling into question the decisions made by the domestic bodies. Оно отметило, что жалобщик не сообщил никаких новых данных, которые позволили бы поставить под сомнение решения, вынесенные национальными инстанциями.
During the biennium 2008-2009 neither executive nor other key management personnel were in receipt of any performance-related monetary bonuses. В течение двухгодичного периода 2008 - 2009 годов ни руководящий, ни другой ключевой управленческий персонал не получал никаких денежных премий по результатам служебной деятельности.
The members of the coordinating bureau and the organization committee are independent personalities who do not exercise any State-controlled functions. Членами координационного бюро и организационного комитета являются независимые лица, которые не занимают никаких должностей в государственных органах.
The Board was not given any convincing reason for this specific treatment. Комиссии не было представлено никаких убедительных оснований для применения этого особого подхода.
The United Kingdom does not see any benefit to be gained in adopting a convention. Соединенное Королевство не видит никаких преимуществ в принятии конвенции.
However, it certainly has not taken any serious measures in this regard, and will never do so. Однако он, разумеется, не принимал никаких серьезных мер в этом отношении и никогда не сделает этого.
Australia does not condone any unlawful response to terrorism, including the use of torture. Австралия не одобряет никаких противоправных мер в борьбе с терроризмом, включая применение пыток.
The resolution did not contain any provision dealing with the final status of Kosovo or with the conditions for its achievement. Резолюция не содержит никаких положений, где разбирались бы окончательный статус Косово или условия для его достижения.
Under these circumstances, the MAG determined not to pursue any further proceedings. С учетом этих обстоятельств ГВП приняла решение никаких дальнейших процессуальных действий не предпринимать.
Disclosure of the legal analysis on the basis of which a targeted killing policy has been established does not require the revelation of any State secrets. Раскрытие законодательных положений, лежащих в основе политики преднамеренных убийств, не потребует раскрытия никаких государственных секретов.
However, the WHDC gtr does not currently contain any limit values. В настоящее время гтп по ВСБМ никаких предельных значений не содержат.