Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Никаких

Примеры в контексте "Any - Никаких"

Примеры: Any - Никаких
No commitments were made by any of these illegal armed groups to end this practice. Эти незаконные вооруженные группы не взяли на себя никаких обязательств прекратить эту практику.
Benin has not, however, recorded any activity in its territory related to Al-Qaida. Вместе с тем на территории Бенина не было зарегистрировано никаких действий, имеющих отношение к деятельности «Аль-Каиды».
Relevant authorities have not identified any of the designated individuals or entities within the territory of the Commonwealth of Dominica. На территории Содружества Доминики не было выявлено никаких физических или юридических лиц, фигурирующих в упомянутом перечне.
The competent national authorities have not frozen any funds of listed individuals or entities thus far. Компетентные органы страны до настоящего времени не принимали никаких мер по замораживанию средств лиц и организаций, фигурирующих в перечне.
No one in the list has brought has any lawsuit against the RMI Government. Ни одна из сторон, включенных в перечень, не возбудила никаких исков против правительства Республики Маршалловы Острова.
The Lithuanian chemical industry does not produce any scheduled chemical substances or their precursors specified in the Annex to the Chemical Weapons Convention. Химическая промышленность Литвы не производит никаких контролирующих химических веществ или их прекурсоров, указанных в приложении к Конвенции о запрещении химического оружия.
The legal definition per se does not present any difficulty for the inclusion of this hypothesis. Сам состав преступления не создает никаких сложностей в плане включения в указанную гипотезу.
UPC forces shelled hundreds of Lendu villages without making any distinction between armed combatants and civilians. Силы СКП подвергли артиллерийскому обстрелу сотни деревень ленду, не делая никаких различий между вооруженными комбатантами и гражданским населением.
The Organization does not make any warranties or representations as to the accuracy or completeness of such materials. Организация не дает никаких гарантий и не делает заявлений относительно точности и полноты таких материалов.
To date, the Government has not identified any militias that are currently outside the Popular Defence Forces. На сегодняшний день правительство не определило никаких формирований, которые сейчас находятся вне рамок Народных сил обороны.
Also the absence of any material benefits is likely to discourage foreign combatants to disarm. Кроме того, если разоружение не будет давать никаких материальных выгод, то иностранные комбатанты вряд ли будут разоружаться.
The sampling did not identify any errors. При составлении выборки никаких ошибок выявлено не было.
They did not carry any means of communication. У них не было при себе никаких средств сообщения.
NCACC has not authorized the transfer of arms to any of the conflict groups or parties in the Democratic Republic of the Congo. НККОВ не санкционировал никаких поставок оружия ни одной из причастных к конфликту групп или сторон в Демократической Республике Конго.
Despite this evidence of activity, there are no confirmed reports of any recent timber exports from Liberia. Несмотря на эти свидетельства, нет никаких достоверных данных, которые указывали бы на то, что случаи экспорта леса из Либерии продолжают иметь место.
But the Spanish authorities say they have discovered no clear evidence of any organizational link between the group and the Al-Qaida leadership. Однако испанские власти утверждают, что они не нашли никаких четких доказательств того, что между этой группой и руководством «Аль-Каиды» существует какая-либо организационная связь.
Consequently, no criminal, administrative or other sanctions have been imposed on any entity or organization. В этой связи не было введено никаких уголовных, административных или других санкций в отношении каких-либо субъектов или организаций.
The report adds that the Group had found no evidence of any active chemical weapon-related research or production activity. В докладе также говорится, что Группа не обнаружила никаких доказательств сколь-либо активных исследований или производственной деятельности, связанных с химическим оружием.
There is no indication in the report of the source of this information or of any corroborating evidence. В докладе не содержится никаких указаний на источник этой информации и не приводится каких-либо подтверждающих доказательств.
Several former logging company employees interviewed indicated that their former employers did not provide any educational benefits for them or their dependants. Ряд опрошенных бывших работников лесозаготовительных компаний заявили, что их бывшие работодатели не предоставляли никаких субсидий на образование ни им, ни их иждивенцам.
The Panel has not seen any direct evidence that money, funds or assets have been delivered to Charles Taylor. У Группы нет никаких прямых доказательств того, что Чарльзу Тейлору переправляются деньги, другие ресурсы или активы.
Reportedly, many elements without any particular political agenda have a vested interest in the continued instability and corruption. По сообщениям, многие силы, не преследующие никаких политических целей, кровно заинтересованы в сохранении нестабильности и коррупции.
Annual law compilations are also not being published by any governmental bodies. Государственные органы также не публикуют никаких ежегодных сборников законодательных актов.
The new travel restriction measures would not permit any exceptions, even for family emergency situations. Новые меры по ограничению поездок не допускают никаких исключений, даже в случае чрезвычайных семейных обстоятельств.
The third situation does not appear to give rise to any problems. Третья ситуация не вызывает, по-видимому, никаких проблем.