Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Никаких

Примеры в контексте "Any - Никаких"

Примеры: Any - Никаких
4.19 The court did not have any reasons to doubt the professionalism of the appointed counsels. 4.19 У суда не было никаких оснований ставить под сомнение профессионализм назначенных адвокатов.
He did not provide any name but confirmed that he wished to get on with the assessment process. Автор никаких имен не назвал, однако подтвердил, что желает пройти обследование.
Nevertheless, the authorities found that the complainant did not present any substantial arguments to doubt the verification. Тем не менее власти посчитали, что заявитель не представил никаких существенных аргументов, чтобы можно было поставить проверку под сомнение.
Moreover, the complainant could not provide any details about his involvement or membership in MLC. Заявитель также не смог сообщить никаких подробностей о своем участии в деятельности КДО или членстве в этой партии.
It notes that the complainant has not provided the Committee with any new elements. Оно отметило, что заявитель не представил Комитету никаких новых доводов.
The Committee notes that the complainant has failed to adduce any evidence that he was wanted for his political activities in Azerbaijan. Комитет отмечает, что заявитель не предъявил никаких доказательств того, что он разыскивается за свою политическую деятельность в Азербайджане.
Moreover, the report did not provide any recommendations (A/65/537, paras. 61-62). Кроме этого, в докладе не содержится никаких рекомендаций (А/65/537, пункты 61 - 62).
OIOS did not conduct any audit for the period under review. В отчетном периоде УСВН не проводило никаких проверок.
However, the Committee could not be provided with any benchmarks or prescribed ratios in this regard. Однако Комитету не было представлено никаких данных, касающихся соответствующих критериев или нормативов.
As a result, there were no submissions from Kosovo regarding the implementation of any human rights instruments. Как результат, Косово не представило никаких докладов об осуществлении каких-либо документов по правам человека.
While the Working Group welcomes these initiatives, it notes that the greater majority of Governments have not taken any initial steps towards implementation. Приветствуя эти инициативы, Рабочая группа отмечает, что подавляющее большинство правительств не предприняли никаких первых шагов по осуществлению.
The Agency has not been able to implement any verification measures in the Democratic People's Republic of Korea since April 2009. Агентство не может провести никаких контрольных мероприятий в Корейской Народно-Демократической Республике с апреля 2009 года.
However, the Report had not incorporated any particular recommendation on that subject. Однако доклад не содержит никаких конкретных рекомендаций на эту тему.
The Committee was further informed that the proposed budget for 2012/13 did not include any provision for an integrated Mission headquarters. Комитет далее информировали о том, что предлагаемый бюджет на период 2012/13 года не включает никаких ассигнований на объединенный штаб Миссии.
In several instances, the Secretary-General affirms that progress was achieved in strengthening accountability but without providing any explanation or evidence to support his assertions. В ряде случаев Генеральный секретарь утверждает, что в усилиях по укреплению подотчетности был достигнут определенный прогресс, но не приводит никаких пояснений или доказательств в пользу сделанных им выводов.
The proposal is made on the basis that officials do not incur any expenses while in flight. Это предложение делается исходя из того, что за время, проведенное в полете, должностные лица никаких расходов не несут.
The aircraft did not display any hostile attitude or manoeuvre and was flying with its identification systems open. Самолет не совершал никаких враждебных действий или маневров и выполнял полет с открытыми системами опознавания.
The company was obliged to state that it had not signed any agreements, pending authorization from the United States. Указанная компания была вынуждена заявить, что без разрешения Соединенных Штатов никаких договоров не заключала.
The Government of the Republic of Malawi does not have any sanctions or embargo against the Government of Cuba. Правительство Республики Малави не осуществляет никаких санкций или блокады в отношении правительства Кубы.
Vanuatu has not taken any measures that might impair economic, commercial or financial relations between Cuba and Vanuatu. Фиджи не принимает никаких мер, которые могли бы воспрепятствовать экономическим, торговым или финансовым отношениям между Кубой и Фиджи.
However, there has so far not been any breakthrough. Вместе с тем до сих пор никаких результатов не достигнуто.
The Group will not benefit from the support of any consultants during its current mandate. В ходе исполнения своего текущего мандата Группа не будет пользоваться поддержкой никаких консультантов.
Since Poland had not submitted any input, the Working Group encouraged it to comment on the Assessment. Поскольку Польша не представила никаких материалов, Рабочая группа просила ее прокомментировать оценку.
Paragraphs 1, 2, 3 and 4 without any changes. В пункты 1, 2, 3 и 4 никаких изменений вносить не требуется.
The Committee notes that UNAMID has not provided any such justification in its budget proposal. Комитет отмечает, что ЮНАМИД не представила никаких таких обоснований в своем предлагаемом бюджете.