The Court also observed that the Romanian Government had not provided any justification for the difference in treatment of the applicants. |
Суд также констатировал, что правительство Румынии не представило никаких объяснений относительно различий в обращении с заявителями. |
The Ombudsman did not conduct any investigation in this area of activity. |
Омбудсмен не проводил никаких расследований по этому поводу. |
Under no circumstances did the worker pay any money to the State or the intermediary. |
Ни при каких обстоятельствах трудящийся не платит никаких вознаграждений государству или посреднику. |
Ms. FLAMENCO (El Salvador) said that El Salvador did not currently have any readmission agreements with other countries. |
Г-жа ФЛАМЕНКО (Сальвадор) говорит, что у Сальвадора в настоящее время нет никаких соглашений о реадмиссии с зарубежными странами. |
Four institutions out of nine did not provide any educational service. |
Четыре из девяти учреждений не предоставляли никаких образовательных услуг детям. |
The Government of Austria is not aware of any proposal to this effect submitted to date. |
По информации, которой располагает правительство Австрии, никаких предложений в этой связи на данный момент представлено не было. |
Transport operators, who have a license of authorized Customs carrier, do not need to produce any guarantee. |
Транспортным операторам с лицензией уполномоченного таможенного перевозчика не нужно представлять никаких гарантий. |
Zurich had not provided any tangible reasons for the loss of interest. |
Компания "Цюрих" не представила никаких веских оснований, объясняющих такое решение. |
UNIDO does not use any hedging instruments to hedge risk exposures. |
ЮНИДО не применяет никаких методов хеджирования для защиты от рисков. |
The contractor had yet to provide any data on sedimentation. |
Контрактор не представил пока никаких данных о седиментации. |
A number of organizations did not indicate any figure in their responses. |
Ряд организаций не привели в своих ответах никаких цифр. |
Consequently, they felt that the Constitutional Council did not have any legal basis for declaring the IEC foreclosed. |
Следовательно, Конституционный совет не имел никаких законных оснований для отстранения НИК. |
Scrap metal not containing any contaminants to an extent to render it hazardous can be recycled for steelmaking. |
Металлический лом, не содержащий никаких загрязнителей, делающих его опасными, может быть рециркулирован в сталелитейной отрасли. |
Forum representatives told the Group that ARP had not recruited any combatants beyond those officers within FARDC still loyal to Munene. |
Представители Форума сообщили Группе, что АНС не привлекала на службу никаких комбатантов, помимо тех офицеров ВСДРК, которые по-прежнему сохраняют верность Мунене. |
He also claimed to the Group that there had never been any real plans to set up a legitimate military base in Walikale. |
Он также сообщил Группе, что никаких реальных планов по созданию на законных основаниях военной базы в Валикале никогда не существовало. |
EBIR has not officially exported any minerals in 2011 (see annex 111). |
Эта фирма официально не экспортировала никаких полезных ископаемых в 2011 году (см. приложение 111). |
Until April 2010, Star Diamonds did not export any diamonds from Liberia. |
До апреля 2010 года «Стар даймонд» не экспортировала никаких алмазов из Либерии. |
Feasibility: No problems are expected, as the amendment creates legal certainty, while not imposing any new requirements. |
Осуществимость: Никаких проблем не ожидается, так как данная поправка создает юридическую определенность, не устанавливая при этом каких-либо новых требований. |
The buoy had no electrical equipment or any hazardous features that would pose health risks. |
На буе не было никаких электрических устройств и ничего, что могло бы представлять опасность для здоровья. |
So far, no reports have been received about any occurrence that violates the resolution. |
На данный момент не было получено никаких сообщений о каких-либо нарушениях данной резолюции. |
Two Parties had not submitted any data for 2010 under the Protocol on POPs. |
Только две Стороны не представили никаких данных за 2010 год согласно Протоколу по СОЗ. |
It will not, however, require any amendment of the Convention. |
Однако в Конвенцию в этой связи не потребуется вносить никаких поправок. |
Montenegro and Uzbekistan had not reported any data. |
Черногория и Узбекистан не сообщили никаких данных. |
There have not been any recent changes to the right of single parent to social security payments. |
В последнее время не произошло никаких изменений, затрагивающих право одинокого родителя на выплаты по социальному обеспечению. |
Togolese justice does not admit any discrimination in the settlement of cases brought before the courts. |
При рассмотрении судебных дел органы правосудия Того не допускают никаких проявлений дискриминации. |