Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Никаких

Примеры в контексте "Any - Никаких"

Примеры: Any - Никаких
The United Kingdom has not supplied any arms or ammunition to dissident movements in the Mano River region. Соединенное Королевство не поставляет никаких вооружений или боеприпасов движениям мятежников в бассейне реки Мано.
However, the claimant did not provide any evidence establishing the commercial value of the software packages or the income generated by them. Однако заявитель не представил никаких доказательств коммерческой стоимости программных пакетов или дохода от их продажи.
The Office has not observed any substantial changes in FARC conduct in the demilitarized zone. Отделение не отмечает никаких особых изменений в действиях КРВС на территории "зоны разрядки".
Deprived of access to any structure, the gypsies beg in the streets. Цыгане, не имеющие никаких своих структур, просят милостыню на улицах.
Enforceability: Would not cause any problems. Применимость: Никаких проблем не возникнет.
Enforceability: Would not cause any problems. Обеспечение соблюдения: Не должно возникнуть никаких проблем.
There is hardly any doubt that the report provides a comprehensive picture of the decisions of the Council. Нет никаких сомнений в том, что доклад дает всеобъемлющее представление о решениях Совета. Неясно одно - какова оценка успеха или провала тех мер, которые принимались Советом.
Malta did not organise any specific activities this year within the framework of the Third Road Safety Week. В нынешнем году Мальта не проводила никаких специальных мероприятий в рамках третьей Недели безопасности дорожного движения.
The majority of the refugees received the information provided with apparent interest, but did not voice any opinion. Большинство беженцев восприняли представленную информацию с явным интересом, но не высказали никаких мнений.
The law governing the formation and operation of trade unions does not make any distinctions on the basis of race. Закон, регулирующий создание и функционирование профессиональных союзов, не устанавливает никаких различий по признаку расы.
Where there is any doubt about the accuracy of a particular factual situation, no statistics are given about it. В случае малейшего сомнения относительно точности изложения конкретной фактической ситуации по ней не приводится никаких статистических данных.
No economic or practical problems of any magnitude are envisaged. Никаких экономических или практических проблем любого масштаба не предвидится.
According to the information furnished by the Serbian National Bank, neither the said Law nor any by-laws contain provisions to that effect. В соответствии с информацией, представленной Сербским национальным банком, ни указанный закон, ни какие-либо другие подзаконные акты не содержат никаких положений об этом.
LURD claims to have been formed in 2000 and not to be associated with any former warlord. По заявлению ЛУРД, организация была сформирована в 2000 году и не поддерживает никаких связей ни с одним из бывших военных диктаторов.
There can be no discriminatory or selective approach here, nor can there be any policy of double standards. Не может быть никаких дискриминационных или выбранных подходов, а также политики двойных стандартов.
This operation determines that the chamber does not contain any materials that emit significant amounts of hydrogen. Эта операция имеет целью удостовериться, что в камере не содержится никаких материалов, выделяющих значительное количество водорода.
She requested that the Chair disallow any proposals by participants in the working group that were outside its mandate. Она обратилась с просьбой к Председателю не принимать от участников Рабочей группы никаких предложений, которые выходят за пределы ее мандата.
Since the fifty-seventh session of the Commission, the Committee has not adopted any new general comments. После пятьдесят седьмой сессии Комиссии Комитет не принял никаких новых замечаний общего порядка.
Mr. Roshdy said that the United Nations did not grant any additional entitlements to staff members with more than one wife. Г-н Рошди говорит, что Организация Объединенных Наций не предоставляет никаких дополнительных пособий сотрудникам, имеющим более одной жены.
The draft resolution does not contain any major changes this year. В проекте резолюции за этот год не содержится никаких серьезных изменений.
Throughout Russia's entire history, there have never been any breakdowns in the reliable storage of nuclear weapons. За всю историю в России не было никаких сбоев в надежном хранении ядерного оружия.
He therefore did not know of any problem that would merit special attention. Поэтому г-н Диалло не видит никаких проблем, которые нуждались бы в особом внимании.
The ICTR has since handed down five acquittals, and that has not raised any protest from Rwanda. Затем МУТР вынес пять оправдательных приговоров, и это не вызвало никаких возражений со стороны Руанды.
That demands openness of mind and should not exclude any option from the start. Это требует широты взглядов и с самого начала не следует исключать никаких возможных вариантов.
Aware of that responsibility and despite our limitations, my Government has not spared any effort in carrying out its commitments. Осознавая эту обязанность и несмотря на наши трудности, мое правительство не жалеет никаких усилий в выполнении этого своего обязательства.