Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Никаких

Примеры в контексте "Any - Никаких"

Примеры: Any - Никаких
Other than this comment, there have been no negative reactions to the guidelines or any suggestions for improvements. За исключением этого комментария, не было получено никаких негативных замечаний в отношении руководящих принципов и никаких предложений относительно каких-либо улучшений.
At the international level, the law does not impose any restriction whatsoever on broadcasters. На международном уровне закон не накладывает на эти компании никаких ограничений.
Neither at the second nor the third level is there any differentiation made between men and women. Ни на втором, ни на третьем уровне не устанавливается никаких различий между мужчинами и женщинами.
Generally, the donors do not place any specific conditions on the conduct of the programmes. Как правило, доноры не устанавливают никаких конкретных условий для реализации программ.
Neither has he any chance of obtaining a residence permit on humanitarian grounds for the same reason. По тем же причинам не было у него никаких шансов и на получение вида на жительство по гуманитарным соображениям.
The information outlined above does not give rise to any new solutions to the problem of additional expenditures deriving from inflation and currency fluctuations. Изложенная выше информация не позволяет найти никаких новых решений проблемы дополнительных расходов, возникающих в результате инфляции и колебаний валютных курсов.
The Special Rapporteur stated that article 1 had not given rise to any major objections. Специальный докладчик заявил, что в отношении статьи 1 не возникло никаких серьезных возражений.
Forms that do not contain any data or remain unchanged would not have to be submitted. И тогда не было бы нужды представлять бланки, не содержащие никаких данных или оставшиеся неизменными.
However, the Police at first did not take any measures against the offending police officer. А между тем полиция вначале не предприняла никаких мер против своего полицейскогонарушителя.
However, the new Law on the Police Force does not include any provisions on detention. Новый же Закон о полиции не включает никаких положений относительно задержания.
It is evident that Russia does not wish to have any witnesses who can confirm its disrespect and breach of international obligations. Очевидно, что Россия не желает иметь никаких свидетелей, которые могли бы подтвердить несоблюдение или нарушение ею ее международных обязательств.
We are not in favour, as a position of principle, to any linkage between the items of the programme of work. Мы принципиально не поддерживаем никаких увязок между различными пунктами программы работы.
During the monitored period, the Institute did not organize any systematic additional training courses in this field. За отчетный период Институт не организовывал на систематической основе никаких дополнительных курсов подготовки в этой области.
It does not allow for any mistakes, otherwise the danger of malfunctioning rises. Оно не допускает никаких ошибок, ибо в противном случае повышается опасность отказа.
Develop a mechanism for monitoring survivors to ensure that they do not face any repercussions as a result of having lodged a complaint. Разработка системы надзора для обеспечения того, чтобы потерпевшие не имели никаких отрицательных последствий в результате подачи жалобы.
As at 31 December 2001, UNDP did not have any outstanding hedging contracts in place. По состоянию на 31 декабря 2001 года у ПРООН не было никаких незакрытых позиций по контрактам по хеджированию.
The follow-up exercise did not reveal any outstanding obligations. Дальнейшая проверка не выявила никаких непогашенных обязательств.
The committee is not supposed to make any recommendations whether the Territory should become independent. Комитет не должен выносить никаких рекомендаций в отношении независимости Территории.
There is no doubt that there should be careful consideration in identifying a suitable lead player in any mediation effort. Нет никаких сомнений в том, что в любых посреднических усилиях следует очень тщательно подходить к определению подходящего ведущего участника.
There is no reason why any State should stand outside. Нет никаких причин к тому, чтобы то или иное государство оставалось в стороне.
None of the parties should take any action that would undermine the peace process and prejudge the final status negotiations. Ни одной из сторон нельзя принимать никаких мер, которые подрывали бы мирный процесс и предвосхищали бы исход переговоров об окончательном статусе.
(b) Italy, Liechtenstein, Spain and Ukraine had not reported any data. Ь) Испания, Италия, Лихтенштейн и Украина не сообщили никаких данных.
The Government of Georgia does not recognize any regulations on the legal status of land adopted by separatists currently controlling these areas. Правительство Грузии не признает никаких правовых положений в отношении юридического статуса земли, которые были приняты сепаратистами, контролирующими эти районы в настоящее время.
It shall not show any apparent changes. На ней не должно быть никаких видимых изменений.
Three months ago, there were not yet any talks between the Government and the rebel movements in Darfur. Три месяца назад в Дарфуре еще не проводилось никаких переговоров между правительством и повстанческими движениями.