Again, since 2004, there has not been any significant improvement in this situation as the wall has expanded. |
Следует повторить, что с 2004 года в связи с продлением стены в этой области не произошло никаких значительных улучшений. |
Thanks to such measures taken by the state, the beneficiaries are fully provided with conditions and atmosphere of living without any inconvenience. |
Благодаря таким мерам государства пенсионеры полностью обеспечиваются такими жизненными условиями и обстановкой, которые не имеют никаких неудобств. |
Despite its specific enquiry made with the author, however, the Committee has not received any documentary evidence to support these claims. |
Несмотря на направленную автору конкретную просьбу, Комитет не получил никаких документальных доказательств в поддержку этих жалоб. |
The experts did not provide any comment on this provision. |
Эксперты не высказали по этому положению никаких замечаний. |
The Working Party had not received any comments and asked the secretariat to inform the Group of volunteer experts accordingly. |
Поскольку никаких замечаний не поступило, Рабочая группа поручила секретариату соответствующим образом проинформировать об этом Группу экспертов-добровольцев. |
Canada and India do not presently have any requirements in place relating to on-board charging. |
В Канаде и Индии в настоящее время не предусмотрено никаких требований в отношении бортовой зарядки. |
The Advisory Committee notes that the Secretary-General is not putting forward any particular proposal to the General Assembly at this time. |
Консультативный комитет отмечает, что на данном этапе Генеральный секретарь не представляет Генеральной Ассамблее никаких конкретных предложений. |
Other than those disclosed, the Organization has not identified any further risk concentrations arising from financial instruments. |
Помимо указанных рисков Организация не выявила никаких других рисков, связанных с финансовыми инструментами. |
This so-called "treaty" is void ab initio and is without any legal consequence. |
Этот так называемый «Договор» изначально не имеет юридической силы и не влечет за собой никаких правовых последствий. |
He had expected bold action, but he had not seen any substantial developments since meeting of the Board in Nairobi in 2006. |
Он ожидал решительных действий, но не заметил никаких существенных сдвигов после заседания Правления в Найроби в 2006 году. |
The Ivorian Government has never adopted any economic or trade measures affecting the freedom of international trade. |
Правительство Котд'Ивуара никогда не принимало никаких экономических или торговых мер, препятствующих свободе международной торговли. |
Namibia has not promulgated or applied any laws or measure to support such embargo. |
Намибия не вводила в действие и не применяла никаких законов или мер в поддержку этой блокады. |
There cannot be any exception to this course of action. |
Здесь не должно быть никаких исключений. |
The political entities representing non-majority communities did not secure any additional seats beyond the 20 guaranteed by the Constitution. |
Политические образования, представляющие немажоритарные общины, не получили никаких дополнительных мест сверх 20 мест, гарантированных им Конституцией. |
We have also not massed any troops. |
Мы также не концентрируем никаких войск. |
Not pursuing any substantive change to IIA clauses or investment-related international commitments |
Не вносится никаких существенных изменений в положения МИС или международные обязательства, связанные с инвестициями |
Of those, two parties reported that they had not received any export notification. |
Из них две Стороны сообщили, что они не получали никаких уведомлений об экспорте. |
I am alive even though I am not giving any sign of life. |
Я жив, даже если не подаю никаких признаков жизни. |
We didn't see any girls in the group. |
Я не видел в этой группе никаких девушек. |
The State party has no knowledge of any incident regarding the petitioner's letterbox. |
С другой стороны, у государства-участника нет никаких сведений об инциденте с почтовым ящиком автора. |
There weren't any children in the park yesterday. |
Вчера в парке не было никаких детей. |
We looked at the sky, but couldn't see any stars. |
Мы посмотрели на небо, но никаких звёзд не увидели. |
I listened but could not hear any sound. |
Я слушал, но не слышал никаких звуков. |
They weren't able to discover any secrets. |
Они не могли раскрыть никаких секретов. |
He does not have any relatives at all. |
У него совсем нет никаких родственников. |