Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Никаких

Примеры в контексте "Any - Никаких"

Примеры: Any - Никаких
Although the House did not present any amendments to the Senate, some Representatives claim that they also wanted this paragraph deleted. Хотя палата не внесла в сенат никаких поправок, некоторые члены палаты представителей заявляют, что они также выступают за исключение этого пункта.
During the period under review, the secretariat did not receive any further requests for article 41 corrections. В отчетный период секретариат не получил никаких дополнительных просьб о внесении исправлений в соответствии со статьей 41.
The European Union has not set any time limit for this continued acceptance. Европейский союз не установил никаких предельных сроков действия этого решения.
As noted in the initial report, Kyrgyz law does not impose any limitations on the appointment of women to the diplomatic service. Как отмечалось в первоначальном докладе, кыргызским законодательством не предусматривается никаких ограничений в отношении назначения женщин на дипломатическую работу.
The Government does not envisage any additional measures that would encourage better sharing of family and work responsibilities between women and men. В настоящее время правительство не предусматривает никаких дополнительных мер, помимо поощрения более сбалансированного распределения семейных и профессиональных обязанностей между мужчинами и женщинами.
She did not have any data on the number of illegal abortions performed in India. У оратора нет никаких данных о числе незаконных абортов, делающихся в Индии.
Palau has not adopted any new measures to implement paragraph 9 of resolution 1572 (2004). Палау не принимало никаких новых мер по осуществлению пункта 9 резолюции 1572 (2004).
Maldives does not export any items relating to the above to DPRK. Мальдивская Республика не экспортирует в КНДР никаких вышеупомянутых предметов.
It is noteworthy that many countries report that they have not conducted any exercise to evaluate the effectiveness of antitrust decisions. Следует отметить, что по их собственным словам, многие страны не проводят никаких оценок эффективности антитрестовских решений.
The Department reviewed the draft report and did not have any comments. Департамент ознакомился с проектом доклада и не высказал никаких замечаний.
Article 372. The exercise of a strike declared legal shall not terminate the employment relationship and may not give rise to any sanction. Статья 372: Законно объявленная забастовка не имеет целью прекращать трудовые отношения и не предусматривает никаких санкций.
The second author, however, has not provided any details or supporting documents in substantiation of these claims. Однако второй автор не сообщил никаких подробностей и не представил никаких документов в обоснование этих утверждений.
The letter was not acknowledged, nor was any action taken. Подтверждения о получении письма получено не было, равно как не было предпринято никаких действий.
8.4 The author disagrees that her refusal to submit to the examination would not lead to any significant negative consequences. 8.4 Автор не соглашается с тем, что ее отказ пройти обследование не повлечет за собой никаких значительных негативных последствий.
The author does not mention any circumstances that would justify the delay of his submission to the Committee. Автор не упомянул никаких обстоятельств, которые оправдывали бы задержку, с которой он представил свое сообщение в Комитет.
As yet there had been no assessment of the results of any of those programmes. Пока никаких оценок результатов всех перечисленных выше программ не проводилось.
Maldives has no stockpile of nuclear weapons nor has any ambition for involvement in such activities. Мальдивская Республика не хранит на своей территории ядерного оружия, и у нее нет никаких намерений заниматься подобной деятельностью.
In any event, there is no evidence that the author's case was prejudged. В любом случае нет никаких оснований считать, что при рассмотрении дела автора была допущена предвзятость.
There is no indication that he was charged with a criminal offense at any time. Нет никаких свидетельств о том, что ему когда-либо предъявляли обвинение в совершении уголовного преступления.
He did not complain of any assault then. Тогда с его стороны никаких жалоб на физическое насилие не поступило.
The State party is aware that the Optional Protocol does not set any time limit for the submission of communications to the Committee. Государству-участнику известно, что Факультативный протокол не устанавливает никаких временных рамок для представления сообщений в Комитет.
The State party also emphasises that the complainant and her husband have not submitted any identity documents to the Swedish migration authorities. Государство-участник также отмечает, что автор жалобы и ее муж не предъявили шведским миграционным властям никаких удостоверений личности.
UNOPS did not have any hedging arrangements against foreign exchange fluctuations with UNDP, which performs its treasury function. ЮНОПС не имело никаких договоренностей о хеджировании валютных рисков с ПРООН, которая выполняет для него казначейские функции.
The Board had not inspected any confirmation of that information. Комиссия не изучала никаких данных, подтверждающих эту информацию.
The Board further noted that UNDP had no accrual for any liability relating to repatriation grants and accrued annual leave. Комиссия отметила далее, что ПРООН не начислила никаких обязательств по выплате субсидии на репатриацию и оплате начисленного годового отпуска.