Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Никаких

Примеры в контексте "Any - Никаких"

Примеры: Any - Никаких
The State has failed to implement any coherent programme to support the economic infrastructure and traditional ways of the Pygmies. Конголезское государство не осуществляет никаких целенаправленных программ, предусматривающих поддержание традиционных хозяйственных структур и образа жизни пигмеев.
Given the scarcity of funds, WHO had not conducted any recent comprehensive health reviews. Ввиду нехватки средств ВОЗ не проводила в последнее время никаких всеобъемлющих обзоров в области здравоохранения.
It also does not affect any rights the competent United States authorities have under applicable law. Она также не затрагивает никаких прав компетентных властей Соединенных Штатов Америки в соответствии с применимым правом.
However, since he had been hospitalized, he was not asked to make any statement. Вместе с тем он не давал никаких показаний, поскольку был помещен в больницу.
ESCAP does not directly invest any funds. ЭСКАТО непосредственно не осуществляет никаких инвестиций.
My delegation fervently believes that there should not have been any half measures here. Наша делегация искренне полагает, что здесь не должно было быть никаких полумер.
There is no justification, nor will there be any, for these barbaric actions that bring shame upon mankind. Нет и не может быть никаких оправданий этим варварским действиям, которые позорят человечество.
Neither the Government authorities nor those of RCD, RCD/ML or MLC have taken any steps towards democracy. Ни правительство, ни руководство КОД, КОД/ДО и ДОК не сделали никаких шагов на пути к демократии.
Lastly, the third solution was resettlement when the situation in the country of origin prohibited any return plan. Третьим вариантом, наконец, является вариант переселения, когда положение в стране происхождения не оставляет никаких возможностей для возвращения.
The Department had never before sought any resources for its web site operations and had relied instead on reallocating existing resources. Департамент никогда ранее не испрашивал никаких ресурсов для обслуживания своего веб-сайта и вместо этого полагался на перераспределение существующих ресурсов.
The CHAIRMAN said on the last point that there should not be any written recommendations addressed to the Committee. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит по последнему пункту, что никаких письменных рекомендаций в адрес Комитета быть не должно.
This does not add any cost to member countries. Это не потребует никаких дополнительных издержек стран-членов.
Since we know that in the first periods start-ups do not sell any products, we may assume that all activities are for work-in-progress. Поскольку нам известно, что на первоначальных этапах эти предприятия не продают никаких продуктов, мы можем предположить, что вся их деятельность относится к незавершенному производству.
We have had many questions on this subject but have not had any guidelines. По этой теме у нас возникало много вопросов, но не было разработано никаких руководящих принципов.
There is a lack of any tangible process. Не наблюдается никаких заметных подвижек в его урегулировании.
It is not enough for the United Nations to manage crises without making any real effort to settle disputes. Для Организации Объединенных Наций недостаточно управлять кризисами, не предпринимая никаких реальных усилий по урегулированию споров.
It is interesting to note that nowhere did the analysis find any conflicts between the Espoo and Aarhus Conventions. Интересно отметить, что в ходе анализа не было установлено никаких конфликтов между Конвенцией, принятой в Эспо, и Орхусской конвенцией.
We reiterate our firm stand that there can be no justification for such acts under any pretext whatsoever. Мы вновь подтверждаем нашу твердую позицию, заключающуюся в том, что подобным акциям не может быть никаких оправданий ни под каким предлогом.
No funds are sought for any new special political missions at this stage. На данном этапе не испрашивается никаких средств для каких-либо новых специальных политических миссий.
To get to the heart of the question, Freedom House does not engage in actions against any sovereign State. В том что касается сути данного вопроса, «Дом свободы» не предпринимает никаких действий против какого-либо суверенного государства.
So I am not going to suggest any now. Поэтому сейчас я не буду выдвигать никаких предложений.
After submission of the engine to the authorities, the manufacturer must not carry out any adjustment to the engines selected. После представления двигателя компетентным органом завод-изготовитель не должен производить никаких регулировок отобранных двигателей.
The benthic locality with the water sampling station did not show any signal of recovery. На бентическом участке со станцией по отбору проб воды не было зарегистрировано никаких признаков восстановления.
Monaco does not apply any economic instruments. Монако не использует никаких экономических инструментов.
Ukraine does not provide any monitoring data for its territory. Украина не представляет никаких данных мониторинга по своей территории.