Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Никаких

Примеры в контексте "Any - Никаких"

Примеры: Any - Никаких
I also note that the Government of Malaysia has not itself taken any concrete steps to give effect to the advisory opinion. Я также отмечаю, что само правительство Малайзии не предприняло никаких конкретных шагов по выполнению положений консультативного заключения.
He has not presented any tangible evidence that a fatwa has been issued against him. Он не представил никаких существенных доказательств того, что против него была издана фатва.
There are discussions to be had on this subject because so far this plan has not translated into any additional resources. По этой теме необходимо провести дискуссии, поскольку пока сам План не привел к выделению никаких дополнительных ресурсов.
There can be no doubt that the ingredients described above indeed constitute the core of any credible strategy for development. Нет никаких сомнений в том, что вышеописанные ингредиенты составляют сердцевину любой действенной стратегии развития.
At the moment, the company has no scheduled flights to any destination in Angola. В данный момент эта компания не совершает никаких запланированных рейсов ни в одну точку в пределах Анголы.
In high-level meetings, the Government has pledged to address these recurring problems; however, there has not yet been any discernible change. На совещаниях высокого уровня правительство обещало устранить такие постоянные проблемы, однако никаких существенных сдвигов пока не произошло.
Requests for increased police protection by the international community in Haiti for the most part did not result in any significant measures. Представители международного сообщества в Гаити неоднократно обращались с просьбами об усилении охраны силами полиции, однако в большинстве случаев никаких существенных мер не принималось.
We will not permit any challenge to the one-China principle and General Assembly resolution 2758. Мы не допустим никаких посягательств на принцип одного Китая и резолюцию 2758 Генеральной Ассамблеи.
Nor did the Ombudsman hear any foreign agents, as this was not his mandate. Омбудсмен также не заслушивал никаких иностранных агентов, так как это не входит в его мандат.
Despite receiving three reminders, the author failed to submit any comments on the State party's observations. Несмотря на три напоминания, автор не представил никаких комментариев по поводу замечаний государства-участника.
4.5 The State party does not see any obstacle which precluded the author from availing herself of the above procedure. 4.5 Государство-участник не видит никаких препятствий, мешающих автору воспользоваться вышеуказанной процедурой.
The experts did not detect any violations of the embargo on the supply of military equipment during the current mandate. В ходе выполнения своего мандата эксперты не выявили никаких случаев нарушения эмбарго на поставки военного имущества.
The State party did not present any observations in this relation, in spite of two reminders to this effect. Государство-участник не представило в этом отношении никаких соображений, несмотря на направление ему двух напоминаний.
This clearly meant that the Council would not be able to take any action. Это явно означало, что Совет не сможет принять никаких мер.
She did not see any justification in the light of the discussion for amending recommendation 204. Она не видит никаких оснований в рамках данного обсуждения для изменения рекомендации 204.
Paragraph 5 should not contain any reference to article 26 or the other Covenant provisions on non-discrimination. В пункте 5 не должно быть никаких ссылок на статью 26 или другие положения Пакта о недискриминации.
We do not commit any atrocities. Мы не совершаем никаких бесчеловечных актов.
None of the militants killed, wounded or captured had any form of identification. Ни один из убитых, раненых или задержанных сепаратистов не имел никаких документов, удостоверяющих личность.
The Council did not adopt any statement after the meeting. По итогам заседания никаких заявлений Советом принято не было.
The report did not give any data regarding prosecutions of people committing torture. В докладе не содержится никаких сведений относительно судебного преследования лиц, совершивших акты пыток.
The pursuit of any arrangement for the regulation of arms transfer must ensure that access to such technology is not limited or denied. Усилия по достижению любой договоренности о регулировании поставок оружия должны обеспечивать, чтобы не было никаких ограничений и никакого отказа в доступе к такой технологии.
Mr. ABYSHKAEV (Kyrgyzstan), responding to question 19, said that no criminal charges had been brought against any opposition candidates. Г-н АБИШКАЕВ (Кыргызстан), отвечая на вопрос 19, говорит, что никаких уголовных обвинений против каких-либо кандидатов оппозиции не выносилось.
There was also no trace in the records of various police stations in Lima of any report of intimidation. В документах различных полицейских участков Лимы нет также никаких следов сообщений об актах запугивания.
We have no other ambitions, political or economic, with regard to any neighbouring country. У нас нет никаких иных помыслов, политических или экономических, в отношении какой-либо из соседних стран.
There is no room for excuses or for delaying reforms any further. И здесь не должно быть никаких оправданий дальнейшим проволочкам с реформами.