Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Никаких

Примеры в контексте "Any - Никаких"

Примеры: Any - Никаких
They ran the shower afterwards so we haven't found any hair. Затем они поработали душем, так что мы не нашли никаких волос.
UNDP has not yet, however, issued any new guidance on national execution. Однако ПРООН пока не выпустила никаких новых инструкций по национальному исполнению.
Being part of UNDP until 31 December 1994, UNOPS did not earn any interest income in prior years. Являясь до 31 декабря 1994 года частью ПРООН, УОПООН в предыдущие годы никаких поступлений в виде процентов не получало.
Inoculations 42. There are no required vaccinations for any international traveller under WHO International Health Regulations. В соответствии с Международными медико-санитарными правилами ВОЗ никаких прививок для иностранцев не требуется.
Algeria did not make any reservations at the time of approving and ratifying the Convention. При подписании и ратификации этого международного договора Алжир не сделал никаких оговорок.
Workers from the Golan reportedly do not enjoy any health guarantees or indemnities in case of illness. В случае болезни рабочие с Голан не имеют никаких медицинских гарантий или страховок.
The Government of Papua New Guinea reports that it does not have any outer space related programmes or activities. Правительство Папуа-Новой Гвинеи сообщает о том, что оно не осуществляет никаких программ или деятельности, связанных с использованием космического пространства.
We did not seek any material benefits by trading with the apartheid regime in violation of the embargoes. Мы не добивались никаких материальных выгод, которые могли бы получить в результате торговли с режимом апартеида в нарушение эмбарго.
In line with this policy, Myanmar has not promulgated any laws or regulations with extraterritorial effects. В соответствии с этой политикой Мьянма не принимает никаких законов или уложений, имеющих экстерриториальные последствия.
Despite their suffering, those people living in Syria did not engage in any acts of violence from inside that country. Несмотря на их страдания, те люди, которые живут в Сирии, не осуществляли никаких актов насилия с территории этой страны.
The condemnation they warrant cannot brook any exception. Заслуживаемое ими осуждение не терпит никаких исключений.
Operative paragraph 29 of the draft resolution in question does not contain any hidden or subversive implications. Пункт 29 постановляющей части рассматриваемого проекта резолюции не таит в себе никаких скрытых или замаскированных последствий.
That land could no longer form the subject of any challenge. По поводу этих земель уже не может возникнуть никаких споров.
He personally would not wish to seek information from NGOs that had not previously submitted any. Ему лично не хотелось бы запрашивать информацию у тех НПО, которые ранее не представляли никаких данных.
However, his consultations had not produced any indication as to how to move the draft treaty further towards convergence on this issue. Однако его консультации не выявили никаких признаков того, как еще больше продвинуть проект договора к сближению по этой проблеме.
Nuclear-weapon tests are a relic of the cold war and have no longer any justification whatsoever. Испытания ядерного оружия являются пережитком "холодной войны" и уже не имеют никаких оправданий.
In such an environment, India cannot accept any restraints on its capability if other countries remain unwilling to accept the obligation to eliminate their nuclear weapons. В такой обстановке Индия не может принять никаких ограничений на свой потенциал, коль скоро другие страны по-прежнему не желают взять на себя обязательство в отношении ликвидации своего ядерного оружия.
There were no restrictions on the exercise of those freedoms, nor was there any coercion to change or renounce beliefs or views. Никаких ограничений на осуществление этих свобод или какого-либо принуждения изменять убеждения и мнения или отказываться от них не существует.
Taking this opportunity, I would like to reiterate Japan's position that no nuclear test should be conducted by any State. Пользуясь возможностью, хотела бы вновь подтвердить позицию Японии, состоящую в том, что никакое государство не должно проводить никаких ядерных испытаний.
No exception should be allowed under any pretext, and that includes nuclear explosions for peaceful purposes. Не должно допускаться никаких исключений под каким бы то ни было предлогом, причем это относится и к ядерным взрывам в мирных целях.
She was surprised that the Joint Inspection Unit had not put forward any cost reduction proposals. ЗЗ. У нее вызывает удивление тот факт, что Объединенная инспекционная группа не выдвинула никаких предложений по сокращению расходов.
The Board did not make any formal recommendation to amend the regulations of the Fund. Правление не вынесло никаких официальных рекомендаций в отношении внесения поправок в Положения Фонда.
United Nations personnel records did not include any reference to race, ethnic background or religion. В личных делах сотрудников Организации Объединенных Наций не содержится никаких упоминаний об их расовой принадлежности, этническом происхождении или религии.
We are not going to accept any of the prejudiced and one-sided urgings and pressures placed upon us. Мы не потерпим никаких предвзятых и односторонних требований и давления по отношению к нам.
You don't have any solid evidence, you and your Pope. У вас нет никаких веских доказательств, ни у тебя ни у твоего Папы.