| In retrospect, the Conference on Disarmament has not established any ad hoc committees to initiate negotiations on any specific issue since 1997. | Если посмотреть ретроспективно, то с 1997 года КР не учреждала никаких специальных комитетов для начала переговоров по любой конкретной проблеме. |
| However, since the Law did not contain any penal provisions, polygamists were not subject to any punishment. | Вместе с тем, поскольку в Законе не предусмотрено никаких штрафных санкций, многоженцы не подвергаются никакому наказанию. |
| Nor is there any evidence of deliberate delay at any point. | Нет и никаких свидетельств того, что на том или ином этапе имели место преднамеренные затяжки. |
| WHO did not take any position on whether there should be any additional studies. | ВОЗ не принимала никаких решений относительно целесообразности проведения дополнительных исследований. |
| Furthermore, the proposal does not contain any provisions banning any fresh and massive movement of Moroccans to the Western Sahara. | Кроме того, в предложении не содержится никаких положений, запрещающих массовый новый приток марокканцев в Западную Сахару. |
| It also has not reached any agreements with other states on any aspect of the implementation of resolution 1373. | Она также не заключала никаких соглашений с другими государствами по каким-либо аспектам осуществления резолюции 1373. |
| Within one year, the United States will no longer use any non-detectable mine of any type. | В течение одного года Соединенные Штаты уже не будут использовать никаких необнаруживаемых мин любого типа. |
| We reiterate our firm stance that there is no justification for any such actions under any pretext. | Мы подтверждаем нашу твердую позицию, состоящую в том, что нет никаких оправданий для таких действий ни при каких обстоятельствах. |
| CIC has not encountered any of the listed individuals at any of the border points. | РСГИ не засекла никаких фигурирующих в перечне лиц на каком-либо из своих пограничных пунктов. |
| My delegation has not heard any objection to this goal from any of the non-NPT States in the Conference. | Моя делегация не услышала никаких возражений против этой цели ни от кого из неучастников ДНЯО на Конференция по разоружению. |
| The mission did not receive any indication from the authorities regarding any follow-up to these particular complaints. | Миссия не получила никаких сведений от властей относительно каких-либо последующих мер в отношении этих конкретных жалоб. |
| It had no knowledge of any assets abroad, nor any possessions in Norway which could be realized to finance review proceedings. | У него нет никаких данных о каких-либо средствах за границей или наличии какой-либо собственности в Норвегии, которая могла бы быть реализована для финансирования процедуры пересмотра. |
| Furthermore, he did not have any objects that would pose any threat to the author's son and his subordinates. | Кроме того, у него не было никаких предметов, которые представляли бы угрозу для сына автора и его сослуживцев. |
| She has not provided any evidence of any efforts on her part to obtain such documents. | Она не представила никаких доказательств того, что она прилагала какие-либо усилия для получения таких документов. |
| The Republic of Serbia cannot accept any request for secession by any of the twenty-seven national minorities which make part of its citizenry. | Республика Сербия не может принять никаких требований об отделении ни от одного из 27 населяющих ее национальных меньшинств. |
| That declaration had not produced any particular effect for Belgium, nor had it prompted any reaction. | Это заявление не имело никаких особых последствий для Бельгии и не вызвало какой-либо реакции. |
| Except for the fact that there's no record of any Rafael Moreno on any inbound flights. | За исключением факта, что нет никаких записей о некоем Рафаэле Морено ни на одном из прибывших рейсов. |
| I'm not detecting any gases, stellar bodies, or matter of any kind. | Я не обнаружил никаких газов, звёзд или материи любого вида. |
| We couldn't find any trace of any drugs of any kind. | Мы не нашли никаких следов любых наркотиков. |
| [52] The Group did not find any evidence indicating any official Government support of any kind for Rwasa or FNL. | [50] Группа не нашла никаких доказательств, свидетельствующих о том, что Рвасе и НОС правительство оказывает какую-либо официальную поддержку. |
| There is therefore no reason whatsoever for any Armenian representative to speak of any kind of right of Nagorny Karabakh to secede from Azerbaijan. | Поэтому у армянского представителя нет никаких оснований говорить о каком-либо праве Нагорного Карабаха на отделение от Азербайджана. |
| I don't have any paperwork, any transfer documents. | У меня нет никаких документов по переводу. |
| I wish that there wasn't any clubhouse or any club. | Не хочу я уже никаких домиков и клубов. |
| The judgments rendered by the Court never faced any difficulty or any obstacles in their implementation. | Вынесенные Судом решения не встретили никаких серьезных трудностей или препятствий в их исполнении. |
| Thus far, there had not been any systematic scientific research into any of the forms of violence against women. | До того времени никаких систематических научных исследований проблемы насилия в отношении женщин не проводилось. |