In retrospect, the Conference on Disarmament has not established any ad hoc committees to initiate negotiations on any specific issue since 1997. |
Если посмотреть ретроспективно, то с 1997 года КР не учреждала никаких специальных комитетов для начала переговоров по любой конкретной проблеме. |
However, since the Law did not contain any penal provisions, polygamists were not subject to any punishment. |
Вместе с тем, поскольку в Законе не предусмотрено никаких штрафных санкций, многоженцы не подвергаются никакому наказанию. |
Nor is there any evidence of deliberate delay at any point. |
Нет и никаких свидетельств того, что на том или ином этапе имели место преднамеренные затяжки. |
WHO did not take any position on whether there should be any additional studies. |
ВОЗ не принимала никаких решений относительно целесообразности проведения дополнительных исследований. |
Furthermore, the proposal does not contain any provisions banning any fresh and massive movement of Moroccans to the Western Sahara. |
Кроме того, в предложении не содержится никаких положений, запрещающих массовый новый приток марокканцев в Западную Сахару. |
It also has not reached any agreements with other states on any aspect of the implementation of resolution 1373. |
Она также не заключала никаких соглашений с другими государствами по каким-либо аспектам осуществления резолюции 1373. |
Within one year, the United States will no longer use any non-detectable mine of any type. |
В течение одного года Соединенные Штаты уже не будут использовать никаких необнаруживаемых мин любого типа. |
We reiterate our firm stance that there is no justification for any such actions under any pretext. |
Мы подтверждаем нашу твердую позицию, состоящую в том, что нет никаких оправданий для таких действий ни при каких обстоятельствах. |
CIC has not encountered any of the listed individuals at any of the border points. |
РСГИ не засекла никаких фигурирующих в перечне лиц на каком-либо из своих пограничных пунктов. |
My delegation has not heard any objection to this goal from any of the non-NPT States in the Conference. |
Моя делегация не услышала никаких возражений против этой цели ни от кого из неучастников ДНЯО на Конференция по разоружению. |
The mission did not receive any indication from the authorities regarding any follow-up to these particular complaints. |
Миссия не получила никаких сведений от властей относительно каких-либо последующих мер в отношении этих конкретных жалоб. |
It had no knowledge of any assets abroad, nor any possessions in Norway which could be realized to finance review proceedings. |
У него нет никаких данных о каких-либо средствах за границей или наличии какой-либо собственности в Норвегии, которая могла бы быть реализована для финансирования процедуры пересмотра. |
Furthermore, he did not have any objects that would pose any threat to the author's son and his subordinates. |
Кроме того, у него не было никаких предметов, которые представляли бы угрозу для сына автора и его сослуживцев. |
She has not provided any evidence of any efforts on her part to obtain such documents. |
Она не представила никаких доказательств того, что она прилагала какие-либо усилия для получения таких документов. |
The Republic of Serbia cannot accept any request for secession by any of the twenty-seven national minorities which make part of its citizenry. |
Республика Сербия не может принять никаких требований об отделении ни от одного из 27 населяющих ее национальных меньшинств. |
That declaration had not produced any particular effect for Belgium, nor had it prompted any reaction. |
Это заявление не имело никаких особых последствий для Бельгии и не вызвало какой-либо реакции. |
Except for the fact that there's no record of any Rafael Moreno on any inbound flights. |
За исключением факта, что нет никаких записей о некоем Рафаэле Морено ни на одном из прибывших рейсов. |
I'm not detecting any gases, stellar bodies, or matter of any kind. |
Я не обнаружил никаких газов, звёзд или материи любого вида. |
We couldn't find any trace of any drugs of any kind. |
Мы не нашли никаких следов любых наркотиков. |
[52] The Group did not find any evidence indicating any official Government support of any kind for Rwasa or FNL. |
[50] Группа не нашла никаких доказательств, свидетельствующих о том, что Рвасе и НОС правительство оказывает какую-либо официальную поддержку. |
There is therefore no reason whatsoever for any Armenian representative to speak of any kind of right of Nagorny Karabakh to secede from Azerbaijan. |
Поэтому у армянского представителя нет никаких оснований говорить о каком-либо праве Нагорного Карабаха на отделение от Азербайджана. |
I don't have any paperwork, any transfer documents. |
У меня нет никаких документов по переводу. |
I wish that there wasn't any clubhouse or any club. |
Не хочу я уже никаких домиков и клубов. |
The judgments rendered by the Court never faced any difficulty or any obstacles in their implementation. |
Вынесенные Судом решения не встретили никаких серьезных трудностей или препятствий в их исполнении. |
Thus far, there had not been any systematic scientific research into any of the forms of violence against women. |
До того времени никаких систематических научных исследований проблемы насилия в отношении женщин не проводилось. |