Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Никаких

Примеры в контексте "Any - Никаких"

Примеры: Any - Никаких
According to non-governmental representatives, these laws do not recognize any right of inheritance for women with respect to parental property. По словам представителей неправительственных организаций, эти законы не признают за женами никаких прав на наследование имущества родителей.
Some may choose not to have any maritime training institutes at all and rely on recognition of certificates issued to seafarers by other States. Одни могут решить вообще не иметь никаких институтов подготовки моряков и полагаться на признание дипломов, выдаваемых морякам другими государствами.
United States law did not impose restrictions on the right of any individual to form or join trade unions. Законодательством Соединенных Штатов не предусмотрено никаких ограничений права любого человека создавать профсоюзы или вступать в профсоюзы.
Mr. SHAHI said the Secretary-General would not take action until after any deadline had passed. Г-н ШАХИ говорит, что Генеральный секретарь не будет принимать никаких мер до истечения какого-либо срока.
To date, no harmful health effects have been experienced since any partition replacement work is performed with proper protective engineering control measures. На сегодняшний день не отмечено никаких вредных для здоровья последствий, поскольку любые работы по замене перегородок производятся при соблюдении надлежащих защитных мер инженерного контроля.
Without any doubt, Indonesia could have controlled the militia and ensured the security and physical integrity of the entire population. Нет никаких сомнений в том, что Индонезия могла бы контролировать действия боевиков и обеспечить безопасность и физическую целостность всего населения.
We are not proposing any revisions that would change the essence of last year's resolution. Мы не предлагаем к нему никаких поправок, которые изменяли бы существо прошлогодней резолюции.
Many of the migrants are reported to be from neighbouring countries and do not possess any documentation. По сообщениям, многие мигранты прибывают из соседних стран и не имеют никаких документов.
The Constitution does not provide for any exceptions or derogations of fundamental rights and liberties. В Конституции нет никаких исключений или изъятий в отношении основных прав и свобод.
This, however, does not suggest any prescriptions for NGOs; the guidelines should promote flexibility and innovation. Вместе с тем это не возлагает никаких обязательств на НПО; рекомендации должны способствовать обеспечению гибкости и новаторства.
This Law has not introduced any restrictions. Указанный закон не вводит никаких ограничений.
6.1 Despite that the observations submitted by the Slovak Republic were transmitted to the author, he did not present any comment. 6.1 Несмотря на то, что замечания, представленные Словацкой Республикой были препровождены автору, он не представил по ним никаких комментариев.
Marwan Ahmad was released on the day of his arrest, without any action being taken against him. Марван Ахмад был освобожден в день его ареста, при этом к нему не было применено никаких мер воздействия.
Many Parties did not provide any funding estimates for their mitigation measures. Многие Стороны не представили никаких смет расходов на меры по сокращению выбросов.
We do not have any alternative money transfer agencies or services in the Republic of Slovenia. В Республике Словении не существует никаких альтернативных учреждений или услуг по переводу средств.
The attack did not cause any coalition casualties or damage. Нападение не нанесло коалиционным силам никаких потерь или ущерба.
Without any doubt, they also require the involvement of both men and women. Нет никаких сомнений в том, что они также требуют участия как мужчин, так и женщин.
At this stage, the Secretariat has not yet received any official communication from the Government of Lebanon concerning this matter. На данный момент Секретариат пока не получил от правительства Ливана никаких официальных сообщений по этому вопросу.
Despite being aware of what had happened, the authorities never took any action. Располагая информацией о соответствующих фактах, власти тем не менее не приняли в этой связи никаких мер.
During the proceedings, the author's lawyer, told the court that she could not find any grounds for pursuing the appeal. В ходе слушаний адвокат автора заявила суду, что она не находит никаких оснований для возбуждения апелляции.
No charge was brought against any of the signatories under the criminal law provisions prohibiting racial hate speech. Никому из подписавших не было выдвинуто никаких обвинений в соответствии с положениями уголовного законодательства, запрещающими пропаганду расовой ненависти.
No restrictions or advantages apply in respect of any ethnic group. Никаких ограничений либо преимуществ для какой-либо этнической группы не предусмотрено.
No evidence of any project to extend range by these means was found during the inspection period. Во время инспекций не было обнаружено никаких доказательств существования какого-либо проекта по увеличению такими средствами дальности ракет.
There was no indication of the involvement of any UNICEF staff member in 7 cases out of 42. Нет никаких свидетельств участия сотрудников ЮНИСЕФ по семи случаям из 42.
Moreover, it had not yet been shown that any useful medical techniques could be developed from such practices. Более того, пока нет никаких доказательств того, что подобная практика приведет к разработке полезных методов лечения.