Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Никаких

Примеры в контексте "Any - Никаких"

Примеры: Any - Никаких
France stressed that the regulation did not include any obligation concerning the means to be used but laid down the results to be achieved. Франция подчеркнула, что данное постановление не предусматривает никаких обязательств, касающихся используемых средств, однако устанавливает цели.
Article 2 stipulates that the Convention shall apply to the transport of goods, without making any kind of further specification. В статье 2 предусматривается, что данная Конвенция касается перевозки грузов, причем никаких дополнительных подробностей не указывается.
These were generally proposals from individuals, members of Parliament or minority political parties, which in no instances had any impact. Как правило, это были предложения от отдельных лиц, членов парламента или политических партий меньшинства, которые ни в одном случае не имели никаких последствий.
They should not allow for any failure at a time when the people of Burundi need concrete manifestations of international support. Они не должны допустить никаких провалов в то время, когда народ Бурунди нуждается в конкретных проявлениях международной поддержки.
According to his statement he did not give any instructions. Согласно его заявлению, он не давал никаких распоряжений.
Nor was there any budgetary provision for the Assembly under the heading "domestic travel expenditure". Кроме того, в разделе «Расходы на внутренние поездки» также не предусмотрено никаких бюджетных ассигнований для Собрания.
I'll take my usual place, unless there are any objections. Я займу своё, обычное место если только у вас нет никаких возражений.
His Government had made no derogations under the Covenant and would be required to communicate any such derogation. Его правительство не делало никаких отступлений в соответствии с Пактом и должно будет сообщать о любых таких отступлениях.
The case contains no evidence to suggest that Mr. Matveyev committed any similar actions in the past. В деле нет никаких свидетельств того, что г-н Матвеев совершал какие-либо подобные действия в прошлом.
There was no evidence of any major illicit cultivation of drug crops or illicit manufacture of drugs in the country. Не было обнаружено никаких свидетельств сколь-либо значительного незаконного выращивания наркотических культур или незаконного производства в этой стране.
Until now, Government officials have not taken any measures to guarantee serious investigations into the killings. До сих пор должностные лица правительства не приняли никаких мер для обеспечения проведения серьезных расследований этих убийств.
Having fully completed its investigation, the Committee would not retain any ongoing investigative capacity or authority. Полностью завершив свое расследование, Комитет не будет иметь никаких сохраняющихся функций или полномочий по расследованию.
The claimant did not provide any medical evidence to prove his post-traumatic stress disorder or an injury to his wife. Заявитель не представил никаких медицинских свидетельств для доказательства того, что он страдает посттравматическим стрессовым расстройством или что здоровью его жены был причинен вред.
Nor has the claimant provided any credible evidence of his ownership of the business as at 2 August 1990. Заявитель не представил и никаких убедительных доказательств своего права собственности на данное предприятие по состоянию на 2 августа 1990 года.
The Authority has not come across any action that violates the above-mentioned articles of the Chicago Convention. Управление не выявило никаких действий, нарушающих вышеупомянутые статьи Чикагской конвенции.
The Government of Uganda has not come across any arms trafficking at that point. До настоящего момента правительство Уганды не выявило никаких фактов торговли оружием.
Rwanda does not manufacture any arms or related materiel, in particular aircraft and equipment. З. Руанда не производит никаких вооружений или соответствующих материальных средств, в частности летательных аппаратов и техники.
However, he could not produce any papers to that effect. Однако он не смог предъявить никаких документов, подтверждающих это.
Japan once again strongly urges all States not to carry out any nuclear-weapon-test explosions. Япония вновь настоятельно призывает все государства не проводить никаких испытательных взрывов ядерного оружия.
For it is Sharon who has not had any secret of his wish to annex land by force. Ибо именно Шарон не делает никаких секретов из своих намерений аннексировать земли силой.
Furthermore, the Conference on Disarmament has not established any subsidiary body since 1999. Более того, с 1999 года Конференция по разоружению не учреждала никаких вспомогательных органов.
The Republic's legislative enactments thus do not contain any provisions that discriminate against women. Таким образом, на уровне законодательных установлений никаких дискриминационных положений по отношению к женщинам в республике не заложено.
In his advice he will state his findings without any recommendation. В своем извещении он излагает установленные факты, не формулируя никаких рекомендаций.
GRE did not have any suggestions to further streamline the decision making process of the group. GRE не высказала никаких предложений относительно дальнейшей рационализации процесса принятия Группой своих решений.
We are also concerned to ensure that neither side takes any action that might further complicate the outcome of negotiations. Мы также заинтересованы в обеспечении того, чтобы ни одна из сторон не предпринимала никаких действий, способных еще больше осложнить исход переговоров.