Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Никаких

Примеры в контексте "Any - Никаких"

Примеры: Any - Никаких
It was noted that this programme was agreed and approved during the first session and has not undergone any substantial changes since then. Было отмечено, что эта программа была согласована и одобрена в ходе первой сессии и с тех пор не претерпела никаких существенных изменений.
Yet, it did not provide for any physical change in the planned activity. Оно также не предусматривало никаких физических изменений в планируемой деятельности.
It also argued that EIB did not conduct any public participation effort under article 6 of the Convention after 7 February 2005. Он также заявил, что после 7 февраля 2005 года ЕИБ не предпринял никаких усилий для обеспечения участия общественности в соответствии со статьей 6 Конвенции.
Therefore, most carriers instruct their agents in principle not to accept any Letter of Indemnity. Поэтому большинство перевозчиков инструктируют своих агентов в принципе не принимать никаких писем о возмещении возможного ущерба.
This trial is proceeding without any significant delays and is now in the final phase of the Prosecution case. В связи с данным процессом никаких существенных задержек не происходит, и в настоящее время проходит заключительный этап изложения Обвинением своей версии.
The Puntland authorities have yet to take any action to apprehend Garaad or curb his activities. Власти Пунтленда до сих пор не приняли никаких мер по задержанию Гарада или пресечению его деятельности.
The Czech Republic does not possess any launch pads or space equipment. У Чешской Республики нет никаких стартовых площадок или космического оборудования.
We hope that these technical corrections will not pose any problems to delegations and that the draft resolution will be adopted without a vote. Мы надеемся, что эти технические поправки не создадут для делегаций никаких проблем и что проект резолюции будет принят без голосования.
Moreover, the Disarmament Commission has also failed to produce any final documents or recommendations since 1999. Кроме того, Комиссия по разоружению с 1999 года не смогла наработать никаких заключительных документов или рекомендаций.
Currently, it is not in the process of negotiating any new extradition arrangements. В настоящее время страна не ведет никаких переговоров о заключении новых соглашений о выдаче.
It claims that it had not received any of the notes verbales referred to in the Committee's Views. Оно утверждает, что не получало никаких вербальных нот, упоминаемых в Соображениях Комитета.
Therefore, the author did not add any new comments on the merits of the case. В этой связи автор не добавил никаких новых комментариев по существу дела.
However, it notes that the author has not provided any evidence of a violation of that article. Однако Комитет констатирует, что автором не приведено никаких доводов, подтверждающих нарушение этого пункта.
Neither were there any exceptions from functional immunity. Не существует также никаких исключений из функционального иммунитета.
Furthermore the SAF did not launch air attacks targeting any residential areas inside Kadugli. Кроме того, СВС не совершали никаких воздушных нападений на какие-либо жилые районы, расположенные в Кадугли.
Hence, the reaction to it would not have any direct legal effects. Поэтому реакция на нее не будет иметь никаких прямых юридических последствий.
The EC Regulation does not contain any provision for court-to-court communication. Правила ЕС не содержат никаких положений о сношениях между судами.
The buyer did not make any defence or attend the hearing after being legally notified. Покупатель не выдвинул никаких возражений и не явился на слушания, о проведении которых был официально уведомлен.
As the buyer did not provide any evidence of the contrary, the Tribunal upheld the request of the seller. Поскольку покупатель не представил никаких опровергающих доказательств, третейский суд удовлетворил требование продавца.
Throughout that time, Mr. Landa Mendibe was not interrogated or asked any question. Все это время г-на Ланду Мендибе не допрашивали и даже не задавали ему никаких вопросов.
This provision does not provide any exception. Данное положение не предусматривает никаких исключений.
It reiterates that the right to habeas corpus is not subject to any exceptions or derogations even in the context of armed conflict. Она вновь заявляет о том, что право на хабеас корпус не допускает никаких изъятий или отступлений даже в контексте вооруженного конфликта.
Findings 49. The committee did not identify any discoveries that fundamentally altered the nature of life sciences research since 2006. Комитет не выявил никаких открытий, которые фундаментально изменили бы характер исследований в сфере наук о жизни с 2006 года.
The Group would not allow any attempt to stop the commemorative meeting to succeed. Группа не допустит никаких попыток, направленных на то, чтобы помешать успешному проведению торжественного заседания.
At several missions, some posts had remained vacant for long periods of time without any recruitment action. В ряде миссий некоторые должности остаются вакантными в течение длительных периодов времени, и их руководство не принимает никаких шагов для набора персонала на эти должности.