| On 24 June, the Japanese formally complained to Lisbon, but did not take any action against Ferreira de Carvalho. | 24 июня японцы официально пожаловались в Лиссабон, но не предпринимали никаких действий против Феррейра де Карвалью. |
| PhoA doesn't require any additional files to run besides the main executable phoa.exe. | Программа PhoA не требует для своего запуска никаких дополнительных файлов, кроме собственно исполняемого файла phoa.exe. |
| Later series do not have any markings to indicate their contents. | Последующие серии не имеют никаких отметок, указывающих их содержимое. |
| We don't have any leads as to Zack's whereabouts. | У нас нет никаких мыслей, где сейчас Зак. |
| And I hope there won't be any surprises awaiting us tomorrow. | И я надеюсь, не будет никаких сюрпризов, ожидающих нас завтра. |
| I didn't take any photos, Dr. Sweets. | Я не делал никаких фотографий, доктор Свитс. |
| UltraSurf does not install any files on the user's computer and leaves no registry edits after it exits. | Ultrasurf не устанавливает никаких дополнительных файлов на компьютере пользователя и не оставляет следов в реестре после его выхода. |
| A pinguecula usually does not cause any symptoms. | Пингвукула, как правило, не порождает никаких симптомов. |
| Although he did not reveal any new plot details, he said he has something big planned for it. | Хотя он не раскрывал никаких подробностей о сюжете, он сказал, что у него есть что-то большое для этого. |
| This, however, proved impossible as he lacked any identity documents. | Однако это стало невозможным, поскольку он не имел никаких удостоверяющих его личность документов. |
| Once the 5% guideline is met, thicker wire will not provide any improvement. | После того как 5 % барьер сопротивления был достигнут, более толстый кабель не предоставит никаких улучшений. |
| Despite its announcement in November 2016, the reports didn't specify any guest stars. | В отличие от анонсов ноября 2016 года, в сообщениях не было отмечено никаких приглашенных звёзд. |
| Group Captain, the officer exchange program... does not give you any special prerogatives to question my orders. | Полковник, устав не дает Вам никаких специальных прав, чтобы подвергать сомнению мои приказы. |
| I haven't seen any dobermans in the neighborhood. | Я не видел никаких доберманов у соседей. |
| A refusal does not have any consequences. | Отказ не повлечет за собой никаких последствий. |
| No one will give me any money. | Никто не даст мне никаких денег. |
| There was no evidence of any blood-stained clothing or the missing money. | Не было никаких доказательств в виде окровавленной одежды или украденных денег. |
| There is no record of a public announcement or any instruction being given to post offices invalidating Austrian stamps. | Не сохранилось никаких архивных документов о публичном объявлении или о направлении каких-либо распоряжений почтовым отделениям о выводе из обращения австрийских почтовых марок. |
| No specific permission from any regulatory body is required for that. | Никаких специальных разрешений от регулирующих органов для этого не требуется. |
| There was no change in my salary, no bonus, no official citation of any kind. | Моя зарплата никак не изменилась, никаких бонусов или официальных благодарностей». |
| There aren't any pictures or photographs on the walls. | На стенах нет никаких картин или фотографий. |
| They don't create any problem because they are in five floors up. | Они не создают никаких проблем, потому что они пятью этажами выше. |
| HTTP 2 just adds a new layer of complexity without solving any real-world problems. | НТТР 2 только добавляет новый уровень сложности, не решая никаких действительно важных проблем. |
| I don't know any French songs. | Я не знаю никаких французских песен. |
| 5.4 Furthermore, the Tribunal does not make any findings of guilt. | 5.4 Кроме того, этот суд не делает никаких выводов относительно вины. |