Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Никаких

Примеры в контексте "Any - Никаких"

Примеры: Any - Никаких
The JIU review did not make any judgments on the quality of the evaluation reports and the recommendations contained therein. При проведении обзора ОИГ не делалось никаких выводов относительно качества докладов об оценках и содержащихся в них рекомендаций.
There has not been any kind of agreement of the aforesaid type with the present caretaker Prime Minister. Никаких договоренностей такого рода с нынешним временным премьер-министром не было.
Furthermore, diplomatic efforts relating to the issue of the Shab'a farms area have not yielded any results. Кроме того, дипломатические усилия в целях решения проблемы района Мазария-Шебъа не принесли никаких результатов.
The local authorities were not proactive, denied any responsibility and attributed the problem to the water company. Местные власти не принимали никаких мер по предотвращению этой ситуации и заявляли, что они за это не отвечают, и перекладывали вину на компанию, занимающуюся водоснабжением.
At that time and place, they could not detect any evidence of arms or munitions. Когда они были допущены на место происшествия, они не обнаружили никаких следов оружия или боеприпасов.
However, sometimes the data omit any mention of the sector monitored or the legislative references used. Однако в некоторых случаях представленные данные не содержали никаких упоминаний о поднадзорных секторах или ссылок на законодательные акты.
JS5 noted that Kyrgyz law does not contain any provisions to protect from discrimination people who use or are dependent on drugs. В СП5 было отмечено, что законодательство Кыргызстана не содержит никаких положений о защите от дискриминации лиц, которые употребляют наркотики или зависят от них.
I agree with the distinguished Ambassador of Germany that there would not be any objection if you called these informal informals. Я согласен с уважаемым послом Германии, что не будет никаких возражений, если вы созовете эти неформальные неофициальные заседания.
The Committee also noted that the national courts had not yet issued any decisions regarding the application of the principle of the Convention. Комитет также отметил, что пока национальными судами не было вынесено никаких решений относительно применения принципа, зафиксированного в Конвенции.
A motel security officer testified he had not received any reports of an incident on the night of 29 March 1996. Сотрудник охраны мотеля показал, что к нему не поступало никаких сообщений о каком-либо инциденте вечером 29 марта 1996 года.
Nevertheless, we have not noticed any substantive changes in the draft resolution compared to previous versions. Тем не менее мы не заметили никаких принципиальных изменений в проекте резолюции по сравнению с предыдущими вариантами.
Another nuclear-weapon, State while paying tribute to the ideal of disarmament, has not disclosed any specific measure. Еще одно ядерное государство, выражая приверженность делу разоружения, не предпринимает никаких конкретных действий.
Many States were aware of those difficulties and showed understanding, though without necessarily taking any action. Многие государства сознают эти трудности и проявляют понимание, не предпринимая, однако, никаких действий.
All had stone benches along the walls and a toilet inside the cell, without any hygienic supplies. Во всех камерах имеются каменные скамьи вдоль стен, унитазы, однако никаких гигиенических принадлежностей.
They never issued any legal enactments binding on the local population. Никаких правовых актов, обязательных для местного населения, ими не издавалось.
We are cautious that there should not be any dispute between Nepali Army and the Maoist Army combatant. Мы считаем исключительно важным, чтобы не возникало никаких разногласий между комбатантами непальской и маоистской армий.
In accordance with article 2 of the Convention, no restriction of any kind could be placed on that basic right of every individual. В соответствии со статьей 2 Конвенции это основное право каждого человека не допускает никаких ограничений.
No actions have been taken against any guards or other officials in the prison administration of the time. Никаких других мер против охранников или других сотрудников тюремной администрации того времени не предпринималось.
There is currently no additional evidence of any intention to enforce the assets freeze in Liberia. В настоящее время не видно никаких новых признаков того, что Либерия намерена принимать меры по замораживанию активов.
There are no legal provisions regarding free or compulsory education, or any age limits set. Не существует никаких законодательных актов, устанавливающих бесплатное или обязательное образование или возрастные ограничения.
Leave taken will not have any adverse effect on salary increments, promotions or pension. Взятый отпуск не имеет никаких негативных последствий в плане повышения заработной платы, продвижения по службе или назначения пенсии.
The law does not impose on spouses any arrangement that would concern household management. Закон не налагает на супругов никаких обязательств в отношении распределения семейных обязанностей.
The State however, does not provide any child care services for working mothers. Государство, таким образом, не предоставляет работающим матерям никаких услуг по уходу за детьми.
The Prevention of Terrorism Act of 2006 did not grant any exceptional powers to law enforcement bodies. Закон 2006 года о предупреждении терроризма не предусматривает никаких чрезвычайных полномочий для правоохранительных органов.
Since signing the Declaration in 2006, Canada had not possessed, used or transferred any undetectable anti-vehicle mines. С подписания Декларации в 2006 году Канада не имеет, не использует и не передает никаких необнаруживаемых противотранспортных мин.