Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Никаких

Примеры в контексте "Any - Никаких"

Примеры: Any - Никаких
In the judicial proceedings, the authors were assisted by counsel and represented by an attorney without any complaint. В ходе судебных процедур авторов консультировал юрисконсульт, а представлял их в суде адвокат, при этом никаких жалоб они в этой связи не представляли.
The Council could be retained as it was, since that did not entail any financial implications. Совет мог бы быть сохранен в его нынешнем виде, поскольку это не влечет за собой никаких финансовых последствий.
The first group of recipients (contracting States and contracting organizations) does not pose any particular problem. С первой группой уведомляемых сторон (договаривающихся государств и международных организаций) никаких особых проблем не возникает.
There have not been any complaints against this procedure. Никаких возражений против этой процедуры не высказывалось.
This view was based on the assumption that the draft Convention did not authorise any reservations. Это мнение основывалось на предположении о том, что проект конвенции не допускает никаких оговорок.
Despite all efforts along the political and peacekeeping tracks, the humanitarian situation does not show any sign of improvement. Несмотря на все усилия на политическом и гуманитарном направлениях, нет никаких признаков улучшения гуманитарной ситуации.
It also does not allow any leverage for building additional redundancy for the most critical local applications in order to limit business interruptions. Оно также не дает никаких возможностей обеспечения дополнительного дублирования для наиболее важных местных приложений в целях ограничения сбоев в их работе.
Marriage does not annul or otherwise affect these rights and does not place any restrictions on their exercise by women. Брак не аннулирует и никаким иным образом негативно не затрагивает эти права и не влечет за собой никаких ограничений по их осуществлению женщинами.
Thanks to the extreme security measures, he did not suffer any injury. Благодаря чрезвычайным мерам безопасности он не получил никаких повреждений.
The author has failed to demonstrate in any manner how New Zealand law falls short of this general institutional obligation. Автор не привела никаких доказательств невыполнения Новой Зеландией этого общего институционального обязательства.
Nor had the lawyers received any information or documents relating to the charges raised against him. Юристы также не получили никакой информации и никаких документов, касающихся обвинений, выдвинутых против него.
At year-end any commitments to the implementing partners for which no advances have been made are disclosed as unliquidated obligations. В конце года любые обязательства в отношении партнеров-исполнителей, по которым не было выдано никаких авансов, указываются как непогашенные обязательства.
No other options offering any form of self-determination had been proposed. Никаких других вариантов, представляющих какую-то форму самоопределения, предложено не было.
The National Police investigation did not find evidence of torture having occurred in any one of the 31 cases investigated. Расследование, проведенное национальной полицией, не выявило никаких доказательств применения пыток ни по одному из 31 рассмотренного случая.
Let me repeat that Italy has no problem with any of the options. Я хочу еще раз подчеркнуть, что у Италии нет никаких возражений против представленных вариантов.
There shall not be any significant corrosion after a test duration of 192 hours. После 192 часов испытания не должно быть никаких значительных признаков коррозии.
The United States Military has not abandoned any mines, chemical or biological weapons in the former Canal Zone. Американская армия не оставила в бывшей зоне Канала никаких мин и никакого химического или биологического оружия.
She contacted the legal aid clinic, which reportedly has not taken any action. Она обратилась в службу юридической помощи, работники которой якобы не предприняли никаких действий.
National adoption seems to be quite straightforward and does not pose any threat to children. Как представляется, практика усыновления в Гватемале является вполне приемлемой и не представляет собой никаких опасностей для детей.
In practice there has not been any abuse of the Government's powers. На практике никаких злоупотреблений государственными полномочиями не допускалось.
The State party also concludes that it did not commit any violation of the Convention in relation to the author. Государство-участник делает также вывод о том, что оно не допустило никаких нарушений Конвенции в отношении автора сообщения.
The General Assembly had discussed the matter and had not pronounced any negative stance. Генеральная Ассамблея обсудила этот вопрос и не высказала никаких негативных замечаний.
Previously, many of these women did not have any job prospects at all. В большинстве случаев ранее у этих женщин вообще не было никаких перспектив в плане работы.
The Council will not come to any conclusions today. Сегодня Совет не будет делать никаких выводов.
Nor had any evidence been submitted to substantiate the claim that the petitioner's poor academic results were related to incidents of racial discrimination. Равным образом, петиционером не было представлено никаких фактов в подтверждение претензии о том, что его низкая успеваемость была связана с инцидентами на почве расовой дискриминации.