Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Никаких

Примеры в контексте "Any - Никаких"

Примеры: Any - Никаких
Her Government did not recognize any change in the current state of treaty or customary international law. Правительство Соединенных Штатов Америки не признает никаких изменений в современном договорном или обычном международном праве.
I do not see any precise criterion for drawing up this list of invitees. Я не увидел никаких определенных критериев составления списка приглашенных.
Another approach would be not to have any meetings until the President comes up with a programme of work. В соответствии с другим подходом можно было бы вообще не проводить никаких заседаний, пока Председатель не предложит программу работы.
However, the major Powers did not brook any impediment to their pursuit of strategic sufficiency in fissile material stocks. Между тем крупные державы не терпели никаких препон к достижению стратегической достаточности в запасах расщепляющихся материалов.
Generally, the State does not impose any prohibition on associations or unions that represent workers. В целом государство не налагает никаких запретов на создание объединений или союзов, представляющих интересы трудящихся.
The Panel has not identified any proven cases of arms embargo violations during the current mandate. В течение срока действия нынешнего мандата Группа не выявила никаких доказанных случаев нарушения эмбарго на поставки оружия.
The Committee on the Elimination of Discrimination against Women had not received any individual complaints specifically concerning women of African descent. Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин не получал никаких индивидуальных жалоб, касающихся женщин африканского происхождения.
Bhutan does not tolerate any forms of discrimination among its citizens especially from enjoying equal access to Justice. Бутан не допускает никаких форм дискриминации в отношении своих граждан, особенно тех, которые препятствуют их равному доступу к правосудию.
The Constitution and laws do not impose any limitations on access by bloggers or the public to the Internet. Конституция и другие законы не предусматривают никаких ограничений на доступ блогеров или населения в целом к Интернету.
Luxembourg did not submit any data on projections for 2015 and 2020. Люксембург не представил никаких прогнозов на 2015 и 2020 годы.
The communicant, however, did not provide any examples from practice or case law to substantiate this contention. Однако в обоснование своего утверждения автор сообщения не привел никаких примеров из практики или по предыдущим делам.
The former Yugoslav Republic of Macedonia states that its national laws do not yet make any provision on this issue. Бывшая югославская Республика Македония заявляет, что в ее национальном законодательстве еще не предусмотрено никаких требований по данному вопросу.
This examination did not reveal any change in relation to the earlier findings. В ходе осмотра не было выявлено никаких изменений по сравнению с ранее поставленным диагнозом.
It also does not make any exemptions, and as such facilitates the effective prosecution of perpetrators including a husband/partner. Из сферы применения этого закона также не предусматривается никаких изъятий, поэтому он способствует эффективному привлечению к ответственности виновных, включая мужей/партнеров.
During the reporting period of this periodic report, there is no pending legislation or any proposed amendment of the Citizenship Act. В течение отчетного периода, охваченного настоящим периодическим докладом, на рассмотрении не находится ни один законопроект и не предложено никаких поправок к Закону о гражданстве.
These laws do not contain any provisions that limit the right of certain groups of workers to associate in trade unions and make collective agreements. Эти законы не содержат никаких положений, которые ограничивают право определенных групп работников на объединение в профсоюзы и заключение коллективных договоров.
As such, there are no grounds for any act that revokes this freedom. Поэтому нет никаких оснований для совершения каких-либо действий, которые бы отменяли эту свободу.
No alternative reports were submitted by any stakeholder. Никаких альтернативных отчетов от заинтересованных сторон подано не было.
Apart from some changes there were no serious objections to any part of the Report. Кроме предложенных незначительных изменений, никаких серьезных возражений по тому или иному разделу доклада не высказывалось.
You must take resolute action, based on the rule of law and free of any double standards or bias. Нужно действовать последовательно, опираясь на нормы закона, не допуская никаких двойных стандартов и предвзятости.
One State noted that it had not yet recorded any cases with regard to corruption. Одно государство отметило, что оно пока не зарегистрировало никаких дел, связанных с коррупцией.
Some countries also nominated different central authorities under different treaties; they generally informed that this did not in practice present any difficulties. Некоторые страны также назначили различные центральные органы по различным договорам; они сообщили, что на практике это, как правило, не вызывает никаких проблем.
Fifteen States parties noted that their legal system did not contain any provision regulating the international transfer of criminal proceedings. Пятнадцать государств-участников отметили, что в их правовых системах не предусмотрено никаких положений, регулирующих передачу уголовного производства между государствами.
Moreover, he has not provided any further evidence of his membership or role in his church in Fujian province. Кроме того, он не представил никаких дополнительных доказательств своего членства или роли в церкви в провинции Фуцзянь.
To date, investigations into those reports had not revealed any evidence that could result in a prosecution. До настоящего времени в ходе расследований этих сообщений не было найдено никаких доказательств, которые могли бы дать основания для начала уголовного преследования.