Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Никаких

Примеры в контексте "Any - Никаких"

Примеры: Any - Никаких
In the end, no delegation expressed any reservation about the contents of the report or its draft resolution. В конечном итоге ни одна из делегаций не высказала никаких оговорок в отношении содержания доклада или включенного в него проекта резолюции.
However, it did not list any specific accusations. Тем не менее никаких конкретных обвинений в нем не приводится.
So far I have not received any comments. Пока что я не получил никаких комментариев.
Slovakia does not produce any mines and in 1994 adopted a moratorium of unlimited duration on all transfers. Словакия сама не производит никаких мин, а в 1994 году ввела бессрочный мораторий на все виды поставок этого оружия.
The United Nations Charter contains no provision substantiating the competence of any of its principal organs to implement binding jurisdictional mechanisms of this sort. В Уставе Организации Объединенных Наций не содержится никаких положений, наделяющих какой бы то ни было из ее главных органов полномочиями учреждать обязывающие юридические механизмы подобного рода.
In this era of interdependence and cooperation all across the globe, I do not see any difficulty in lifting this curtain. В нынешнюю эпоху взаимозависимости и сотрудничества во всем мире я не вижу никаких трудностей с устранением этой завесы.
The proposed amendment did not therefore pose any problem. Так что в отношении предложенного изменения никаких проблем не возникает.
Except as otherwise provided in this Convention, an assignment does not have any effect on the rights and obligations of the debtor. Если в настоящей Конвенции не предусмотрено иное, уступка не создает никаких последствий для прав и обязательств должника.
However, the defendant failed to deliver any goods in 1992. Однако в 1992 году ответчик не поставил никаких товаров.
We must not have any double standards. И мы не должны применять никаких двойных стандартов.
Her delegation did not have any problems with articles 16, 17 and 18. Ее делегация не видит никаких проблем в связи со статьями 16, 17 и 18.
Peru did not have any problems with articles 16 and 17 as currently drafted. Статьи 16 и 17 в их нынешней формулировке не создают для Перу никаких проблем.
The general thrust of article 18 did not create any problems. Равным образом никаких проблем не возникает в связи с общей направленностью статьи 18.
Moreover, the Government did not provide any explanation regarding the attached list of 532 detainees. Кроме того, правительство не представило никаких разъяснений в отношении приложенного списка с именами 532 задержанных.
It was alleged by the source that Mr. Jaradat has not been charged of any crime. Источник утверждает, что г-н Жарадат не обвинялся в совершении никаких преступлений.
With respect to all the aforegoing cases, the Government reported that the Office of the Parliamentary Commissioner had not received any complaints. По сообщению правительства, Канцелярия омбудсмена не получила никаких жалоб в отношении вышеизложенных случаев.
The Government reported that the Human Rights Unit of the Prosecutor's Office had not received any complaint concerning that case. Правительство сообщило, что подразделение по правам человека генеральной прокуратуры не получало никаких жалоб по данному делу.
The Government reported that the National Human Rights Commission (CNDH) had not received any complaint about this case. В своем ответе правительство сообщило, что в Национальную комиссию по правам человека (НКПЧ) не поступало никаких жалоб на этот счет.
He has raised this issue several times with representatives of the United Nations Secretariat, though so far without any concrete results. Он несколько раз обсуждал этот вопрос с представителями Секретариата Организации Объединенных Наций, но до настоящего времени никаких конкретных результатов достигнуто не было.
6.5.3.4.13 The outer casing shall be free of any projection that might damage the inner receptacle. 6.5.3.4.13 На наружной оболочке не должно быть никаких выступов, которые моли бы повредить внутреннюю емкость.
In 1996, a working group on the effect of TNCs was proposed by the Sub-Commission without any positive result. В 1996 году предложение Подкомиссии о создании рабочей группы по последствиям деятельности ТНК не дало никаких позитивных результатов.
During the past year, the Special Rapporteur has not transmitted to the Togolese authorities any allegations of torture that occurred in 1994. В истекшем году Специальный докладчик не передавал тоголезским властям никаких сообщений о применении пыток в 1994 году.
Both meetings were attended by local journalists and correspondents of foreign news agencies, and they were concluded without any incident. На обоих этих митингах присутствовали местные журналисты и корреспонденты зарубежных средств печати, и во время их проведения не произошло никаких инцидентов.
In cases where there was no particular request, any communication or conduct could constitute acknowledgement of receipt. В случаях, когда не поступает никаких конкретных запросов, любые сообщения и действия могут служить подтверждением получения.
It has never been proven that Libya is the source of any threat, especially to the security of the United States. Нет никаких доказательств того, что Ливия является источником угрозы, в особенности безопасности Соединенных Штатов.