Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Никаких

Примеры в контексте "Any - Никаких"

Примеры: Any - Никаких
In view of the above considerations, it appears that split assessments would not offer any advantages to the Rotterdam Convention. Учитывая вышеуказанные соображения, складывается впечатление, что раздельное начисление взносов не даст Роттердамской конвенции никаких преимуществ.
Neither has the Party yet provided any updates on its implementation of its metered-dose inhaler transition strategy. Не представила Сторона никаких обновленных данных и о реализации своей стратегии перехода в отношении дозированных ингаляторов.
In this context, men do not possess any privilege over women. В этом отношении мужчины не имеют никаких преимуществ перед женщинами.
In these regards, Government does not have any direct powers to influence television programming which is driven by consumer demand. В связи с этим у правительства нет никаких прямых рычагов воздействия на содержание телевизионных передач, которое определяется потребительским спросом.
UNMIK did not take any measures in accordance with the principle of impartiality and its mandate. МООНК не приняла никаких мер, которые она должна была принять в соответствии с принципом беспристрастности и в соответствии со своим мандатом.
While mentioning that they had arrested a number of arms smugglers and seized their cargo, the authorities did not provide any specifics. Заявив, что они арестовали несколько контрабандистов и конфисковали их груз, представители Сомалиленда не представили никаких конкретных сведений.
The Security Council has not to date taken any remedial action against Ethiopia's flagrant act of aggression. До настоящего времени Совет Безопасности не принял никаких мер в ответ на вопиющий акт агрессии, совершенный Эфиопией.
Therefore, without any adjustment, the allocations based upon the census would result in monies being wrongly allocated. Таким образом, если не проводить никаких корректировок, ассигнования, выделенные на основе итогов переписи, могут быть направлены не туда, куда следовало бы.
The draft article on first reading did not give rise to any objections by Governments. Проект статьи в первом чтении не вызвал никаких возражений со стороны правительств.
The Act itself does not specify any time limits. В самом Законе никаких сроков давности не предусмотрено.
The provision does not make any specific requirements with respect to the electronic signature. В этом положении не устанавливается никаких конкретных требований к электронной подписи.
Regrettably, however, 11 Member States had not yet made any payments. Вместе с тем он с сожалением отмечает, что 11 государств-членов до сих пор не произвели никаких выплат.
Cuba noted that Poland is a party to ICERD and that it did not make any reservation against article 4 of the Convention. Куба констатировала, что Польша является участником МКЛРД и что она не сделала никаких оговорок в отношении статьи 4 Конвенции.
The Netherlands cooperates constructively with such visits from special human rights rapporteurs and does not place any obstacles in their way. Нидерланды оказывают конструктивное содействие таким визитам специальных докладчиков по правам человека и не чинят им никаких препятствий.
I do not see any problem with that request. Я не вижу никаких проблем в отношении этой просьбы.
There can never be any realistic guarantees against miscalculations and accidents. В принципе не может быть никаких реальных гарантий от просчетов или случайностей.
Nor was there any mention of the incitement to hatred and violence that took place in Hamas-run schools. Нет в проекте и никаких упоминаний о подстрекательстве к ненависти и насилию, которое имеет место в школах, руководимых Хамас.
The law does not make any distinction between the mother and the father as well. В данном законе также не проводится никаких различий между матерью и отцом.
Nevertheless, the Kurzemes Regional Prosecutor Office did not establish any newly discovered circumstances and both petitions were rejected. При этом Региональная прокуратура Курземеса не установила никаких вновь открывшихся обстоятельств, и обе петиции были отклонены.
Although there had not been any complaints from authors as yet, the Committee had to take precautions. Хотя пока что никаких жалоб от авторов не поступало, Комитету следует принять меры предосторожности.
Most employers do not provide any employment benefits, social security or medical care for their domestic employees. В большинстве своем хозяева не выплачивают прислуге никаких положенных трудящимся пособий, не обеспечивают ее социальное страхование и предоставление ей медицинской помощи.
A scrutiny of the Convention does not indicate any violation of the Constitution. В результате внимательного изучения Конвенции не выявляется никаких нарушений Конституции.
Cuba has not asked the United States Government for any gifts. Куба не просила у правительства Соединенных Штатов никаких подарков.
The Special Rapporteur did not receive any allegations of ill-treatment or violence. Специальный докладчик не получил никаких утверждений о жестоком обращении или насилии.
However, this action has allegedly not produced any results, either. Однако, как утверждается, эта мера также не принесла никаких результатов.