Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Никаких

Примеры в контексте "Any - Никаких"

Примеры: Any - Никаких
Legal regulations concerning housing still do not contain any anti-discriminatory provisions, including provisions of a declaratory character. Нормативно-правовые акты, имеющие отношение к жилью, пока еще не содержат никаких антидискриминационных положений, включая положения декларативного характера.
The law makes no provision for any restrictions on racial or ethnic grounds. Никаких ограничений по мотивам расовой, национальной принадлежности законом не установлено.
The said Law does not contain any racial, religious, gender based or linguistic barriers. Упомянутое законодательство не содержит никаких положений, устанавливающих расовые, религиозные, гендерные или языковые барьеры.
It would like to stress that Malawi is a country that has peaceful tendencies and would not tolerate any form of discrimination. Оно хотело бы подчеркнуть, что Малави - миролюбивая страна и не потерпит никаких видов дискриминации.
It does not make any provisions for non-remunerative and informal sector work, where women are predominantly engaged. В законе не содержится никаких положений о неоплачиваемой работе и работе в неформальном секторе, где преимущественно заняты женщины.
Although the problem of police misconduct was open for discussion, there had never been any complaint of such misconduct. Хотя проблема неправомерных действий сотрудников полиции открыта для обсуждения, никаких жалоб на такие действия не поступало.
When acceding to the Convention, China had not expressed any reservation with regard to the definition of discrimination. Присоединяясь к Конвенции, Китай не высказывал никаких возражений в отношении определения дискриминации.
The Rwandan Government has not made any changes to its troop deployment in the Democratic Republic of the Congo. Правительство Руанды не осуществляло никаких изменений в составе своих войск, развернутых в Демократической Республике Конго.
After all, we said that we are not negotiating any legally binding instrument, since this is a deliberative organ. В конце концов, мы сказали, что не ведем никаких переговоров по какому-либо юридически обязательному документу, поскольку Комиссия - это совещательный орган.
The Decree itself contains no discrimination against any religion; however, its implementation sometimes creates problems considered as discriminatory. Сам по себе этот Декрет не содержит никаких положений, которые предполагали бы дискриминацию по признаку религии, однако в рамках его осуществления иногда возникают проблемы, которые могут приводить к дискриминации.
He said that his Government did not have any problems with convening a ministerial meeting in 2003. Он заявил, что его правительство не имеет никаких проблем в отношении созыва в 2003 году совещания на уровне министров.
The Committee notes that the author did not submit any written evidence of his authority to act on behalf of his mother. Комитет отмечает, что автор не представил никаких письменных доказательств своих полномочий выступать от имени его матери.
The Lusaka Agreement and Council resolutions do not provide for any quid pro quo. Лусакское соглашение и резолюции Совета не предусматривают на этот счет никаких компромиссов.
Legal regulations do not contain any elements of inequality, except different age requirements for retirement. Правовые положения не содержат никаких элементов неравенства, за исключением требований о различном возрасте для выхода на пенсию.
Neither the Constitution nor federal legislation provides for any specific obligations in this area. Ни Конституция, ни федеральное законодательство не предусматривают в этом отношении никаких конкретных обязанностей.
In fact, the author has not taken any judicial proceedings in the Irish Courts. В сущности, автор не возбуждал в ирландских судах никаких процессуальных действий.
They have hardly any relations with the other communities. Они не поддерживают никаких отношений с другими общинами.
Iceland has the honour to state that there have never been any trade restrictions imposed by Icelandic authorities on trade with Cuba. Исландия имеет честь сообщить, что исландскими властями никогда не вводилось никаких ограничений на торговлю с Кубой.
At the present time UNOMIG is not receiving any contributions from the Government of Georgia under the status-of-mission agreement. В настоящее время МООННГ не получает от правительства Грузии никаких взносов в соответствии с соглашением о статусе Миссии.
The Commission considered that there had never been any doubt that the reform effort would encompass the General Service and related categories. Комиссия отметила, что никогда не было никаких сомнений в том, что реформа будет охватывать категорию общего обслуживания и смежные категории.
The term "enterprise" had been used throughout the previous round of surveys and had not caused any difficulties. Термин «предприятия» использовался на протяжении всего предыдущего раунда обследований, и никаких проблем в связи с этим не возникало.
In many cases, the United Nations assists in post-conflict peace-building in the absence of any military deployment. Во многих случаях Организация Объединенных Наций оказывает помощь в деле постконфликтного миростроительства, когда не развернуто никаких военных сил.
As of mid-2001, the situation in Afghanistan had not shown any hope for peace. По состоянию на середину 2001 года положение в Афганистане не оставляло никаких надежд на мир.
OIOS inspected the invoices and noted that they did not list any bank account numbers and routing or SWIFT codes. УСВН изучило счета-фактуры и отметило, что в них не указано никаких номеров банковских счетов и кодов банков или расчетной системы СВИФТ.
2.10 The author observes that in the course of the legal proceedings, the State made no movement towards providing him with any remedy. 2.10 Автор отмечает, что в ходе разбирательства государство не приняло никаких мер по предоставлению ему какого-либо средства защиты.