| The rules are simple: there aren't any. | Правила просты: нет никаких правил. |
| That she didn't have any proof. | Что у нее не было никаких доказательств. |
| Nor were there any international roadblocks to prevent the crisis from spreading from its epicenter. | При этом не было никаких международных механизмов контроля для того, чтобы предотвратить распространение кризиса от его эпицентра. |
| Nor did Arafat leave in place any institutional mechanisms for doing so. | Да Арафат и не оставил после себя никаких институциональных механизмов, позволяющих сделать это. |
| Almost inevitably, at international summits from Kyoto to Copenhagen, governments failed to take any meaningful action on global warming. | Почти неизбежно на международных саммитах от Киото до Копенгагена правительства не смогли принять никаких значимых действий против глобального потепления. |
| But the BJP has never shown any sign of solicitude towards Pakistan's interests. | Но BJP никогда не проявляла никаких признаков внимательного отношения к интересам Пакистана. |
| The place is crawling with reporters, but the police don't have any leads. | Там сейчас полно журналистов, но у полиции пока никаких зацепок. |
| She doesn't have any signs of adhesions. | Но у нее нет никаких признаков спаек. |
| Wherever he's from, I don't have any insurance information on him. | Да откуда бы он там ни был, у меня нет никаких данных о его страховке. |
| She wasn't given any medication that would account for her Insulin spike. | Она не получала никаких лекарств, которые могут вызвать выброс инсулина. |
| Nor could Netanyahu find any respectable security experts to vouch for his return to power. | Нетаньяху, также не смог найти никаких уважаемых экспертов в области безопасности, которые бы поручились за его возвращение к власти. |
| There is no longer any reason to let the zero bound on nominal interest rates continue to hamper monetary policy. | Уже нет никаких оснований для того, чтобы позволять нулевой отметке на номинальные процентные ставки до сих пор препятствовать денежно-кредитной политике. |
| Explains why there weren't any prints or DNA on the things we found. | Это объясняет, почему не было никаких отпечатков или ДНК на вещах, которые мы нашли. |
| He's definitely not making any money here. | Он определенно не зарабатывал на нем никаких денег. |
| As if there was ever any doubt. | Как будто никогда не было никаких сомнений. |
| On a car, you can sell it and not pay any tax on it. | Автомобиль вы можете продать и не платить никаких налогов за это. |
| I don't want to give Edward any excuses. | Не хочу давать Эдварду никаких поблажек. |
| The fact is Barker. Biz hasn't broken any laws. | И кстати "Брехливая Собака" точка биз не нарушала никаких законов. |
| Yet we were not able to find any papers for identification. | Мы пока не нашли никаких документов, чтобы идентифицировать их. |
| They let me live here, safely, don't give me any trouble. | Они позволяют мне жить здесь безопасно, не устраивают мне никаких неприятностей. |
| I don't have any appointment scheduled today for Mr. Thornhill. | В расписании на сегодня нет никаких встреч для мистера Торнхилла. |
| Hosting this year's G-8 summit reportedly cost Canada a fortune, despite the absence of any significant results. | По сообщениям, проведение встречи в верхах «большой восьмёрки» этого года стоило Канаде целого состояния, однако не принесло никаких значительных результатов. |
| Nor do I see any evidence at all in favor of the third explanation. | Я также не вижу никаких доказательств в пользу третьего объяснения. |
| But I don't see any institutional changes that have made them so. | Но я не вижу никаких институциональных изменений, которые бы сделали их таковыми. |
| He has yet to record any professional victories. | Нет никаких намёков об одержанных победах. |