A successful return from write() does not make any guarantee that data has been committed to disk. |
Успешный возврат из вызова write не даёт никаких гарантий, что данные сохранены на диске. |
The current legislation does not stipulate any additional taxes or duties for payment cardholders. |
В соответствии с действующим законодательством никаких дополнительных налогов или сборов для держателей платежных карт не предусмотрено. |
I have not had any problems. |
У меня не было никаких проблем. |
TRADERS' is different and unique because we do not give any advice or recommendations on what to trade. |
TRADERS' - уникальный журнал, поскольку мы не даём никаких советов или рекомендаций по самой торговле. |
Neither the teachers nor the organizers receive any kind of payment for their service. |
Преподаватели и организаторы не имеют никаких финансовых выгод от своей работы. |
Program installation, and also its usage will not cause any difficulties. |
Установка программы, а также её использование не вызовут никаких затруднений. |
You don't need to add any files to this directory. |
Вам не следует добавлять никаких файлов в этот каталог. |
He was not charged with any offence. |
Ему не предъявили никаких официальных обвинений. |
Unlike all other underground structures on the planet, here they did not find any traces of torch soot or anything like that. |
В отличие от всех остальных подземных сооружений на планете, здесь не обнаружено никаких следов копоти от факелов или чего-либо подобного. |
This option is also convenient for new users, because it doesn't ask any further questions. |
Этот вариант подходит новым пользователям, потому что далее не задаётся больше никаких вопросов. |
By default, Squid will not give any access to clients and access controls have to modified for this purpose. |
По умолчанию, Squid не дает никаких прав доступа клиентам, а для того чтобы права были, необходимо модифицировать настройки управления доступом. |
In both cases we have no real experience, so we cannot give any guaranties. |
В обоих случаях, мы не имеем реального опыта. Поэтому никаких гарантий предоставить не можем. |
You do not need any skills of programming for managing store. |
Для управления магазином Вам не потребуется никаких навыков программирования. |
Unlike most of its neighbors, Bhutan has never conducted any serological or behavioral surveillance of its at-risk populations. |
В отличие от соседних стран, Бутан никогда не проводит никаких серологических или поведенческих наблюдений за группами риска. |
According to the CAIV, the DISIP agents left after an exhaustive search, without finding any irregularities. |
Согласно CAIV, агенты DISIP ушли после исчерпывающего поиска, не обнаружив никаких нарушений. |
Another enormous complex of stone settings on Sopka Hill, in the eastern part of the island, does not include any labyrinths. |
Другой огромный комплекс каменных нагромождений, расположенный на холме Сопка в восточной части острова, не содержит никаких лабиринтов. |
Trials of adefovir in patients with HIV have not shown any clear benefits. |
Испытания адефовира у пациентов с ВИЧ, не демонстрирует никаких очевидных преимуществ. |
Thomas Carter made significant contributions to farming and country pursuits, not sparing any expense to bring them to perfection. |
Томас Картер внёс значительный вклад в развитие фермерства и страны, не жалея никаких средств, чтобы довести их до совершенства. |
You cannot apply any Filters or Operations in general on the inactive area. |
Вы не можете применить вообще никаких фильтров или операций на неактивной области. |
There are no special hardware requirements, you can run it on any computer. |
Никаких специальных системных требований нет, программу можно запустить на любом компьютере. |
Shareholders do not take any measures to improve working conditions for workers, increasing their profits by intensifying their exploitation. |
Акционеры не принимали никаких мер для улучшения условий труда рабочих, увеличивая свои прибыли за счёт усиления их эксплуатации. |
Then any Slavs is in mentioned yet was not. |
Тогда никаких славян в помине еще не было. |
The sample must not have any isolated holes 3. |
Образец не должен иметь никаких изолированных отверстий. |
Neither Perry nor the Levines made any statement at the hearing, although Mark Levine had one read into the record. |
Ни Перри, ни Левины не сделали никаких заявлений на слушании, хотя Марк Левин зачитал запись. |
The European Commission permitted the merger to take place in April 2008, approving that there weren't any antitrust issues in the merger deal. |
Европейская комиссия разрешила слияние в апреле 2008, утверждая, что не было никаких антимонопольных вопросов к данной сделке. |