Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Никаких

Примеры в контексте "Any - Никаких"

Примеры: Any - Никаких
The authorities have so far failed to provide any decision justifying arrest and detention. До сих пор власти не приняли никаких решений, оправдывающих эти аресты и задержания.
However there does not appear to be any empirical study on this issue. Однако по этому вопросу, по-видимому, не проводилось никаких практических исследований.
That, however, did not provide any guarantee that the candidates would be elected. Это, однако, не дает никаких гарантий кандидатам на их избрание.
The State party has neither contested this allegation nor given any justification for arresting the author without a warrant. Государство-участник не оспорило это утверждение и не представило никаких обоснований ареста автора без ордера на арест.
The author has not shown any additional elements that would make article 14 of the treaty with Switzerland arbitrary. Автор не привел никаких других доводов в пользу того, что статья 14 соглашения со Швейцарией носит произвольный характер.
Before the Migration Board, he did not produce any medical evidence at all. Миграционному совету он вообще не представил никаких медицинских доказательств.
Furthermore, she has not been in any leading position in the Jatiya Party. Кроме того, в партии Джатия она не занимала никаких руководящих постов.
Furthermore, the migration authorities have not used any coercive measures against her or her daughter. Помимо этого, миграционные власти не применяли никаких принудительных мер против нее или ее дочери.
As a policy matter there is no restriction, reservation or discrimination against females in seeking education in any subject. В политике в области образования не существует никаких ограничений, оговорок или дискриминации в отношении женщин, желающих изучать какой-либо предмет.
Asked whether he had been subjected to any kind of systematic abuse, he made no claim to such effect. После того как его спросили, подвергался ли он какому-либо систематическому грубому обращению, он не высказал никаких претензий.
The Network does not involve any change in the conditions of service, compensation or contractual arrangements. Создание сети не повлечет за собой никаких изменений в условиях службы, уровне вознаграждения и процедурах заключения контрактов.
As trade stands now, Cuba did not receive any benefit in that area. При сложившихся условиях торговли Куба не получает никаких благ в этой области.
And it is completely clear that we cannot expect any positive breakthroughs using the existing financial instruments. Совершенно ясно, что при использовании существующих финансовых механизмов мы не можем ожидать никаких позитивных сдвигов.
The Fund does not charge any interest for this facility. Фонд не взимает никаких процентов по таким ссудам.
He noted that conclusion of such an agreement would not create any financial or legal obligations for the United Nations. Он отмечает, что заключение такого соглашения не будет налагать на Организацию Объединенных Наций никаких финансовых и юридических обязательств.
We do not believe that a piecemeal approach such as that proposed has any merit. Мы полагаем, что раздельный подход, подобный предлагаемому, не принесет никаких результатов.
The law modernizes the Cayman Islands election system, but does not include any significant amendments relating to electoral districts. Этот закон модернизирует избирательную систему Каймановых островов, однако не вносит никаких существенных изменений, касающихся избирательных округов.
Malawi does not have any sanctions or embargo in place against Cuba. Малави не применяет никаких санкций и не осуществляет блокаду в отношении Кубы.
The Inspector concerned was cleared of any wrongdoing and the case was subsequently closed. В действиях инспектора, о котором идет речь, не было обнаружено никаких нарушений, и позднее это дело было закрыто.
The Committee did not consider any issues under article 8 of the Optional Protocol at the thirty-fourth session. На тридцать четвертой сессии Комитет не рассматривал никаких вопросов по статье 8 Факультативного протокола.
The Committee is concerned that the State party has not enacted any laws or regulations concerning the status of asylum-seekers and refugees. Комитет обеспокоен тем, что государство-участник не приняло никаких законов или нормативных актов, касающихся статуса лиц, ищущих убежище, и беженцев.
Nor is there any evidence before the Committee that the lawyer asked the court to allow further time for preparation. Кроме того, у Комитета нет никаких сведений о том, что защитник просил суд предоставить дополнительное время для подготовки.
Unfortunately, the Member States have not taken any formal action on the Cardoso Panel's recommendations and my response to them. К сожалению, государства-члены не приняли никаких официальных решений относительно рекомендаций Группы Кардозу и моего ответа на них.
Norway indicated that it had not taken any new measures since its last report. Норвегия указала, что со времени представления ее последнего доклада она не приняла никаких новых мер.
Although some violations of political rights were confirmed, the report finds no evidence of any systematic pattern of violations. Хотя некоторые нарушения политических прав нашли подтверждение, в докладе говорится, что никаких свидетельств сколько-нибудь систематического нарушения этих прав не обнаружено.