Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Никаких

Примеры в контексте "Any - Никаких"

Примеры: Any - Никаких
This strong suspicion has to be dispelled beyond any doubt. Эти сильные подозрения необходимо развеять так, чтобы не осталось вообще никаких сомнений.
No comments were received from any of the organizations. Ни от одной из этих организаций не было получено никаких замечаний.
Country pages had no language restrictions and information would be welcome in any language. В отношении страновых страниц никаких ограничений по языку не существует, и информацию можно размещать на любом языке.
4.12 The State party submits that the complainant has not submitted any evidence that he had been wanted for or accused of any crimes in Azerbaijan. 4.12 Государство-участник утверждает, что заявитель не представил никаких доказательств, что его разыскивали или обвиняли в каких-либо преступлениях в Азербайджане.
To date, there has been no record of any security disturbance in any part of the country. К настоящему моменту не поступало никаких сообщений о дестабилизации ситуации в плане безопасности в какой-либо части страны.
Technology of implantation does not cause any unpleasant feelings (being carried out at local anesthesia) and does not cause any injuries to patients. Технология имплантации не приносит никаких неприятных ощущений (проводится под местной анестезией) и не способна нанести никаких травм пациентам.
However, South Sudan has not taken any action to put into effect those mechanisms, nor has it demonstrated any intention of doing so. Однако Южный Судан не предпринял никаких действий, чтобы запустить все эти механизмы, и не продемонстрировал никакого намерения пойти на это.
The Constitution provides that the Oireachtas shall not enact any law which is in any respect repugnant to its provisions. В Конституции предусматривается, что обе палаты Парламента не принимают никаких законов, которые в каком-либо отношении противоречат ее положениям.
The contractor did not foresee any changes in the near future and did not propose any changes in the programme of activities. Контрактор не предусматривал никаких изменений на ближайшее будущее и не предложил каких-либо изменений к программе деятельности.
There was no sign of any break-in or any robbery. Никаких признаков какого-либо взлома или какого-либо грабежа.
The Bureau had discussed the matter extensively and had agreed that the Board should take note of all comments, but would not take any decision on any field visits. Бюро широко обсудило этот вопрос и пришло к выводу о том, что Правление должно принять к сведению все замечания, но не будет принимать никаких решений ни по одной из поездок на места.
Moreover, the applicants had not adduced any evidence that any particular measures had been taken against them on the basis of the Common Position. Кроме того, заявители не представили никаких доказательств, подтверждающих, что к ним были применены какие-либо конкретные меры на основании данной Общей позиции.
Costa Rica has not issued any permits for the sale of arms to Liberia and has not provided military assistance to any armed group in that country. Коста-Рика не выдавала никаких разрешений на продажу оружия Либерии, равно как и не оказывала никакой военной помощи ни одной из вооруженных группировок этой страны.
According to the source, administrative detention has been used by the Government to detain people without presenting any evidence that they had committed any offence. Согласно источнику, административное задержание применяется правительством, с тем чтобы лица не могли представить доказательств того, что они не совершали никаких преступлений.
Mr. Baali (Algeria) said that there was nothing in any United Nations document to support the allegation that his Government had proposed any partition. Г-н Баали (Алжир) говорит, что ни в одном документе Организации Объединенных Наций не зафиксировано никаких фактов в поддержку утверждения о том, что его правительство вносило предложение о разделении.
Since the sector breakdown had worked satisfactorily and without any major problems, he did not see any reason why it needed to be changed. Поскольку разбивка секторов использовалась вполне успешно без каких-либо серьезных проблем, он не видел никаких оснований для внесения в нее изменений.
The international community and the United States will not tolerate any interruption of constitutional order and will not support any regime that results from undemocratic means . Международное сообщество и Соединенные Штаты не потерпят никаких нарушений конституционного порядка и не будут поддерживать какой-либо режим, вытекающий из недемократических методов распоряжения властью».
There weren't any special trees and there wasn't any whole forest. Не было никаких особых деревьев и не было никакого леса в целом.
San Marino does not have any form of terrorism, thus it has not adopted, until now, any measures against it. В Сан-Марино отсутствуют какие бы то ни было формы терроризма, и поэтому она до сих пор не принимала никаких мер по борьбе с ним.
In any event, many options seem to be available and resolution 48/31 has not ruled out any given solution. Так или иначе, возможности представляются широко открытыми, и резолюция 48/31 не отвергает никаких решений.
The staff regulations of all organizations contained a provision to the effect that no staff member should accept any honour, decoration, favour, gift or remuneration from any Government. В правилах о персонале всех организаций содержится положение о том, что никто из сотрудников не должен принимать от какого бы то ни было правительства никаких почетных званий, наград, услуг, подарков или вознаграждений.
Moreover, our Governments will not tolerate any attempt by UNITA to target foreign nationals or commercial enterprises as part of any action against the Government of Angola. Кроме того, наши правительства не потерпят никаких вылазок УНИТА против иностранных граждан или коммерческих предприятий в рамках каких-либо акций против правительства Анголы.
Article 3 of this declaration said that neither country has any territorial claims against the other, and will not bring any in the future. Статья З этого заявления говорит, что страны не имеют никаких территориальных претензий друг к другу, и не будут их иметь в будущем.
It does not import from or export to Korea any weapons or military equipment of any sort, in accordance with the relevant Security Council resolutions. Оно не импортирует из Кореи и не экспортирует в нее никаких вооружений или военной техники, о которых говорится в соответствующих резолюциях Совета Безопасности.
It should also be noted that the author did not produce any medical evidence and did not undergo any medical examination until a late stage in the proceedings. Следует также отметить, что автор не представлял никаких медицинских заключений и прошел медицинский осмотр лишь на поздней стадии разбирательства его дела.