Ms. Benaziza's sons received no information about any examinations of suspects or other witnesses or about the outcome of the investigation. |
Сыну г-жи Беназизы не было сообщено никакой информации о возможных допросах подозреваемых лиц или других свидетелей и никаких результатов следствия. |
Radiotherapy facilities in developing countries are deficient, with some 36 countries lacking any radiotherapy services. |
Радиотерапевтических служб в развивающихся странах недостаточно, и примерно 36 стран не имеют вообще никаких радиотерапевтических служб. |
We have no pretensions, nor do we have any intention of monopolizing the name Macedonia. |
У нас нет никаких претензий и никакого намерения монополизировать название Македония. |
The Secretariat had not yet received any such nominations. |
Секретариат пока не получил никаких сведений о любых таких назначениях. |
There is no indication that this approach would be any different in the future. |
Нет никаких признаков того, что этот подход сколь-нибудь изменить в будущем. |
Belarus has not submitted any explanation for the deviation detected in its methyl bromide consumption in 2008. |
Беларусь не представила никаких разъяснений по поводу отклонения, обнаруженного в отношении ее потребления бромистого метила в 2008 году. |
The Commission noted that the Working Group had not been able to make any recommendation on the issue of the non-pensionable component. |
Комиссия отметила, что Рабочей группе не удалось вынести никаких рекомендаций по вопросу незачитываемого для пенсии компонента. |
President Barack Obama has not taken any measures to ease the commercial blockade, some of which do not require congressional authorization for implementation. |
Президент Барак Обама не принял для смягчения торговой блокады никаких мер, хотя реализация некоторых из них не требует разрешения Конгресса. |
This text has not given rise to any comments. |
Этот текст не вызвал никаких замечаний. |
Please note that we do not have any fundamental comments to the part III of the Legislative Guide on Insolvency. |
Просим принять к сведению, что у нас нет никаких серьезных замечаний относительно части третьей Руководства для законодательных органов по вопросам законодательства о несостоятельности. |
The procuring entity shall not open any tenders or proposals after taking a decision to cancel the procurement. |
После принятия решения об отмене закупок закупающая организация не вскрывает никаких тендерных заявок или предложений. |
The buyer did not submit any arguments or evidence. |
Покупатель не представил никаких аргументов или доказательств. |
Therefore, the buyer has not suffered any loss because the contract was terminated by agreement between the parties. |
Таким образом, покупатель не понес никаких убытков, так как договор был расторгнут по обоюдному согласию. |
The 1976 version of the rule had not caused any difficulties to date. |
На сегодняшний день никаких трудностей с вариантом правила от 1976 года не возникало. |
He did not see any complication or conflict regarding the Rotterdam Rules. |
Он не видит никаких осложнений или противоречий в отношении Роттердамских правил. |
Labour laws do not present any obstacles for older people seeking work. |
Трудовое законодательство не содержит никаких ограничений для пожилых лиц, ищущих работу. |
There are no restrictions of any kind, so the autonomy crucial for promoting research is unaffected. |
Никаких ограничений на это не существует, потому обеспечивается полная самостоятельность, необходимая для развития исследовательской деятельности. |
Meanwhile, nuclear States fail to take any practical, tangible steps towards full nuclear disarmament. |
При этом государства, обладающие ядерным оружием, не предпринимают никаких практических, реальных шагов в направлении обеспечения полного ядерного разоружения. |
Since October 2009, MINURSO has not recorded any restriction on freedom of movement by the parties. |
С октября 2009 года МООНРЗС не зарегистрировала никаких вводимых сторонами ограничений на свободу передвижения. |
The Commission did not uncover any new facts that support the conspiracy theory surrounding Mr. Shahenshah's behaviour. |
Комиссия не обнаружила никаких новых фактов в поддержку теории заговора в контексте поведения г-на Шах-ин-шаха. |
The Commission was unable to find any basis to support this view, however honestly held. |
Комиссия не смогла найти никаких оснований для подтверждения этого мнения, каким бы справедливым оно ни было. |
We do not cherish aggressive designs against any country or nation. |
Мы не вынашиваем никаких агрессивных планов против какой-либо другой страны или нации. |
A limitation of number of participants from any country and organization to participate in the informal group is actually not foreseen. |
Никаких ограничений на число участников от любой страны или организации в работе неофициальной группы в настоящее время не предусматривается. |
The JIT took no steps to investigate the veracity of any such denial. |
ОСБ не предпринимала никаких шагов для проверки правдивости любого такого отрицания. |
Therefore, there was no ground for awarding any legal interest over the primary sum. |
Однако для начисления процентов с первоначальной суммы не было никаких оснований. |