Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Никаких

Примеры в контексте "Any - Никаких"

Примеры: Any - Никаких
By making such an addition the Committee would not be establishing any new obligations for States. Сделав такое добавление, Комитет не будет создавать никаких дополнительных обязательств для государств.
Likewise, the RRT's decision on their appeal was not tainted by any jurisdictional error. Аналогичным образом, и решение СДБ по их жалобе не содержало в себе никаких судебных ошибок.
He adds, lastly, that his hunger strikes against his ill-treatment failed to bring any results, apart from some material concessions. Он, наконец, добавляет, что, несмотря на его голодовки протеста против жестокого обращения, не было принято никаких дополнительных мер по защите его прав, за исключением выплаты некоторой материальной компенсации.
Indeed, the Committee cannot find any reason under rule 107 of its rules of procedure to consider this communication inadmissible. Более того, Комитет не видит никаких оснований для того, чтобы в соответствии с правилом 107 его правил процедуры признать это сообщение неприемлемым.
Most importantly, the Protocol does not contain any obligations beyond 2012. И что самое важное, в Протоколе не содержится никаких обязательств на период после 2012 года.
The Board noted that UNICEF did not take any action in this regard. Комиссия отметила, что ЮНИСЕФ не принял никаких мер в этой связи.
The Committee did not receive any requests to supply non-lethal military equipment pursuant to paragraph 5 (c) of the resolution. Комитет не получал никаких просьб о поставках несмертоносного военного имущества в соответствии с пунктом 5(с) этой резолюции.
Despite the strong appeal from developing countries, however, the framework agreement does not foresee any provisions regarding non-tariff-barriers. Однако, несмотря на настоятельный призыв со стороны развивающихся стран, рамочное соглашение не предусматривает никаких положений в отношении нетарифных барьеров.
The investigator did not examine any such item and the file contains no further information on it. Следователь не изучал никаких подобных предметов, и в деле нет об этом никакой дополнительной информации.
De Jong did not provide any further evidence of the profitability of its relationship with Al-Salman. Компания не представила никаких иных доказательств прибыльности ее деловых отношений с "Ас-Салман".
The review did not disclose any exceptions. В результате анализа никаких исключений обнаружено не было.
The Advisory Committee was informed that currently UNOMIG is not receiving any contributions from the Government of Georgia under the status-of-mission agreement. Консультативный комитет был информирован о том, что в соответствии с соглашением о статусе Миссии в настоящее время в бюджет МООННГ никаких взносов от правительства Грузии не поступает.
Nor is there any showing that he was informed of the decisions taken at these conferences. Нет также никаких свидетельств того, что он был осведомлен о решениях, которые принимались на этих совещаниях.
It has not undergone any major changes. В нее не было внесено никаких существенных изменений.
I do not see any logical justification for preventing delegations from looking at the amendments. Я не вижу никаких логических обоснований для того, чтобы не дать делегациям возможность рассмотреть поправки.
While all donors have recognized this, none has so far committed any funding. Хотя все доноры признают это, никто пока не предоставил на эти цели никаких средств.
The Tribunal acquitted Togo of count 36 after finding no proof of any alleged criminal act. Трибунал признал Того невиновным по разделу 36, придя к заключению, что нет никаких доказательств совершения им какого-либо из вменяемых в этом пункте преступных деяний.
The communication to the Ombudsman contained no details about any of the cases. В направленном омбудсмену сообщении не содержится никаких подробных сведений об этих случаях.
The Czech Republic had no bilateral readmission agreement with any country. У Чешской Республики нет никаких двусторонних соглашений о выдаче.
Senegal applies no law or any economic or other measures against Cuba that affect the free flow of international trade. Сенегал не применяет в отношении Кубы никаких законов или мер экономического характера, которые бы наносили ущерб международной торговле.
At the same time, the rule limiting foreign ownership in Bermudian business will not be relaxed any further. В то же время, не будет допускаться никаких дальнейших отступлений от правила, ограничивающего долю иностранной собственности в бермудском бизнесе.
The cycle of violence and intimidation will not produce any advantage to either side. Цикл насилия и запугивания не даст никаких преимуществ ни одной из сторон.
First and foremost, the commitment not to carry out any nuclear test explosion in line with the Treaty's basic obligations must be sustained. В первую очередь следует придерживаться обязательства не проводить никаких испытательных ядерных взрывов в соответствии с основными обязательствами по Договору.
The Security Council neither debated nor took any action on the situation in Uganda under Idi Amin. Совет Безопасности не обсуждал ситуацию в Уганде при Иди Амине и не принимал в отношении ее никаких мер.
It was disappointing that the recent meeting in Washington of the Bretton Woods institutions had not reached any substantive agreements on debt relief. К сожалению, на недавнем совещании бреттон-вудских учреждений в Вашингтоне не было достигнуто никаких существенных соглашений в отношении облегчения бремени задолженности.